Bible21Exodus10,8

Exodus 10:8

A tak Mo­jžíše s Áro­nem přive­dli zpět k fa­rao­novi. Ten jim ře­kl: „Jdě­te, služ­te Hos­po­di­nu, své­mu Bo­hu. Kdo přes­ně má jít?“


Verš v kontexte

7 Dvořané teh­dy na fa­rao­na naléha­li: „Jak dlouho ještě bu­de­me v této pasti? Pro­pu­sť ty li­di, ať slouží Hos­po­di­nu, své­mu Bo­hu! Ještě pořád ne­chápeš, že s Egyp­tem je konec?“ 8 A tak Mo­jžíše s Áro­nem přive­dli zpět k fa­rao­novi. Ten jim ře­kl: „Jdě­te, služ­te Hos­po­di­nu, své­mu Bo­hu. Kdo přes­ně má jít?“ 9 Mo­jžíš ře­kl: „Půjde­me se svý­mi mladíky i starci, půjde­me se svý­mi syny i dce­ra­mi, se svým bravem i sko­tem, ne­boť má­me Hos­po­di­novu slavnost.“

späť na Exodus, 10

Príbuzné preklady Roháček

8 A tak bol vrátený Mojžiš a Áron k fara­onovi, ktorý im po­vedal: Iďte, slúžte Hos­podinovi, svoj­mu Bohu! Kto sú to všet­ci, ktorí poj­dú?

Evanjelický

8 Nato Mojžiša a Árona vrátili k faraónovi, a ten im po­vedal: Choďte a slúžte Hos­podinovi, svoj­mu Bohu! Kto to všet­ko má odísť?

Ekumenický

8 Po­tom Mojžiša a Árona pri­vied­li opäť k faraónovi, ktorý im po­vedal: Choďte a slúžte Hos­podinovi, svoj­mu Bohu! Kto vlast­ne má odísť?

Bible21

8 A tak Mo­jžíše s Áro­nem přive­dli zpět k fa­rao­novi. Ten jim ře­kl: „Jdě­te, služ­te Hos­po­di­nu, své­mu Bo­hu. Kdo přes­ně má jít?“

Bible21Exodus10,8

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček