Bible21Exodus10,26

Exodus 10:26

Náš do­by­tek půjde s ná­mi – ne­zůstane tu ani kopyto. Bu­de­me z nich brát, co bude po­tře­ba ke službě Hos­po­di­nu, naše­mu Bo­hu. Než tam ale do­jde­me, ne­ví­me, co bude ke službě Hos­po­di­nu potřeba.“


Verš v kontexte

25 Mo­jžíš od­po­věděl: „To nám chceš sám po­s­kytnout zvířa­ta k obě­tem a zápalům? Mu­sí­me mít co obětovat Hos­po­di­nu, naše­mu Bo­hu! 26 Náš do­by­tek půjde s ná­mi – ne­zůstane tu ani kopyto. Bu­de­me z nich brát, co bude po­tře­ba ke službě Hos­po­di­nu, naše­mu Bo­hu. Než tam ale do­jde­me, ne­ví­me, co bude ke službě Hos­po­di­nu potřeba.“ 27 Hos­po­din ale po­sí­lil fa­rao­novu hrdost, a tak je ne­byl ocho­ten pro­pustit.

späť na Exodus, 10

Príbuzné preklady Roháček

26 Aj náš dobytok poj­de s na­mi. Nezos­tane tu ani kopyta, lebo z toho vez­meme, aby sme slúžili Hos­podinovi, svoj­mu Bohu. A my ani nevieme, čím budeme slúžiť Hos­podinovi, do­kiaľ ta ne­prij­deme.

Evanjelický

26 I naše stáda pôj­du s nami a nezos­tane tu ani kopyto, lebo z nich vy­berieme, aby sme slúžili Hos­podinovi, nášmu Bohu; my sami ešte ne­vieme, čím budeme slúžiť Hos­podinovi, kým tam ne­prídeme.

Ekumenický

26 S nami pôj­du aj naše stáda; nezos­tane tu ani kopyto, lebo z nich si vy­berieme, čo bude po­treb­né na službu Hos­podinovi, nášmu Bohu. My ešte ne­vieme, čo treba obetovať Hos­podinovi, kým ta ne­prídeme.

Bible21

26 Náš do­by­tek půjde s ná­mi – ne­zůstane tu ani kopyto. Bu­de­me z nich brát, co bude po­tře­ba ke službě Hos­po­di­nu, naše­mu Bo­hu. Než tam ale do­jde­me, ne­ví­me, co bude ke službě Hos­po­di­nu potřeba.“

Bible21Exodus10,26

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček