Bible21Ester8,14

Ester 8:14

Jízdní po­s­lové na koních z říšského hře­bčin­ce na králův příkaz ne­pro­dleně vy­razi­li a zákon byl vy­hlášen i v súském paláci.


Verš v kontexte

13 Ten­to edikt bu­diž za­řazen mezi záko­ny v každé jednot­livé pro­vin­cii a vy­hlášen ve všech náro­dech, aby Ži­dé moh­li být v ten den připra­veni k odplatě pro­ti svým ne­přá­te­lům. 14 Jízdní po­s­lové na koních z říšského hře­bčin­ce na králův příkaz ne­pro­dleně vy­razi­li a zákon byl vy­hlášen i v súském paláci. 15 Mor­de­chaj vy­šel od krále oděn králov­s­ky v mod­ré a bílé, s velkou zla­tou če­lenkou a v hávu z kmen­tu a purpu­ru. Ve městě Súsách za­vládlo bujaré ve­se­lí.

späť na Ester, 8

Príbuzné preklady Roháček

14 A tedy behúni, ktorí jaz­dili na rých­lych koňoch vladár­skych, vy­šli súrení súc a hnaní slovom kráľovým, aby sa ponáhľali. A zákon bol vy­daný na hrade Súsane.

Evanjelický

14 Rých­li po­slovia, jaz­diaci na pl­no­krv­ných koňoch, sa ih­neď trys­kom vy­dali na ces­tu podľa kráľov­ho roz­kazu, akonáh­le bol vy­daný zákon v mes­te Šúšáne.

Ekumenický

14 Rých­li po­slovia, ktorí jaz­dili na vlád­nych pl­no­krv­ných koňoch, sa ih­neď cvalom vy­dali na ces­tu podľa kráľov­ho roz­kazu, len čo bol vy­daný zákon v meste Šúšane.

Bible21

14 Jízdní po­s­lové na koních z říšského hře­bčin­ce na králův příkaz ne­pro­dleně vy­razi­li a zákon byl vy­hlášen i v súském paláci.

Bible21Ester8,14

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček