Bible21Ester7,3

Ester 7:3

„Ráčíš-li mi, krá­li, pro­kázat laskavost,“ od­po­vědě­la králov­na Es­ter, „da­ruj mi pro­sím život – to je mé přání! Ušetři i můj lid – to je má žádost.


Verš v kontexte

2 Král se nad po­hárem ví­na stejně jako vče­ra Es­ter otázal: „Tak jaké máš přání, královno Es­ter? Bude ti splněno. Žá­dej půl říše a stane se.“ 3 „Ráčíš-li mi, krá­li, pro­kázat laskavost,“ od­po­vědě­la králov­na Es­ter, „da­ruj mi pro­sím život – to je mé přání! Ušetři i můj lid – to je má žádost. 4 Já i můj lid jsme vy­dáni zkáze, k po­bi­tí a vy­hlazení! Kdybychom byli jen pro­dáni do ot­ro­ctví, mlče­la bych, ne­boť ten pa­douch ne­sto­jí za to, aby byl král obtěžován.“

späť na Ester, 7

Príbuzné preklady Roháček

3 Na to od­povedala kráľov­ná Es­ter a riek­la: Jest­li som našla milosť v tvojich očiach, ó, kráľu, a jest­li sa to vidí kráľovi za dob­ré, nech mi je daný môj život na moju žiadosť a môj národ na moju pros­bu.

Evanjelický

3 Kráľov­ná Es­ter od­povedala: Ak som zís­kala priazeň v tvojich očiach, kráľu, a ak je to kráľovi vhod­né, nech mi je na moje želanie darovaný môj život a na moju žiadosť môj národ.

Ekumenický

3 Kráľov­ná Es­ter od­povedala: Ak som zís­kala tvoju priazeň, ó kráľ, a ak je to kráľovi prijateľné, nech mi je darovaný život na moje želanie a život môj­ho národa na moju žiadosť.

Bible21

3 „Ráčíš-li mi, krá­li, pro­kázat laskavost,“ od­po­vědě­la králov­na Es­ter, „da­ruj mi pro­sím život – to je mé přání! Ušetři i můj lid – to je má žádost.

Bible21Ester7,3

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček