Bible21Deuteronomium5,21

Deuteronomium 5:21

Ne­prahni po manžel­ce svého bližního. Ne­záviď své­mu bližní­mu jeho dům, jeho po­le, ot­roka, děvečku, býka ani osla – ne­záviď své­mu bližní­mu vůbec nic.“


Verš v kontexte

20 Ne­lži o svém bližním. 21 Ne­prahni po manžel­ce svého bližního. Ne­záviď své­mu bližní­mu jeho dům, jeho po­le, ot­roka, děvečku, býka ani osla – ne­záviď své­mu bližní­mu vůbec nic.“ 22 Tato slova pro­mlu­vil Hos­po­din k ce­lé­mu vaše­mu shro­máždění na oné hoře. Ře­kl je mo­cným hla­sem z pro­středku ohně, ob­la­ku a mrač­na a nic k nim ne­do­dal. Na­psal je na dvě ka­menné des­ky a dal je mně.

späť na Deuteronomium, 5

Príbuzné preklady Roháček

21 Ne­požiadaš ženy svoj­ho blížneho, ani si nezaželáš domu svoj­ho blížneho, jeho poľa ani jeho sluhu ani jeho diev­ky, jeho vola ani jeho osla ani ničoho, čo je tvoj­ho blížneho.

Evanjelický

21 Ne­požiadaš ženu svoj­ho blížneho, ani nezatúžiš po dome svoj­ho blížneho, ani po jeho poli, ani po jeho sluhovi, ani po jeho slúžke, ani po jeho volovi, ani po jeho oslovi, ani po ničom, čo pat­rí tvoj­mu blížnemu!

Ekumenický

21 Nebudeš žiados­tivo túžiť po manžel­ke svoj­ho blížneho ani nezatúžiš po dome svoj­ho blížneho, ani po jeho poli, ani po jeho sluhovi, ani po jeho slúžke, ani po jeho volovi, ani po jeho oslovi, ani po ničom, čo pat­rí tvoj­mu blížnemu!

Bible21

21 Ne­prahni po manžel­ce svého bližního. Ne­záviď své­mu bližní­mu jeho dům, jeho po­le, ot­roka, děvečku, býka ani osla – ne­záviď své­mu bližní­mu vůbec nic.“

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček