Bible21Deuteronomium4,25

Deuteronomium 4:25

V té zemi bu­deš plo­dit syny a vnu­ky a ze­stárneš. Jest­liže se pak zvrh­nete a vy­tvoří­te si modlu v jakéko­li podobě, spáchá­te v očích Hos­po­di­na, svého Bo­ha, zlou věc a po­pudí­te ho.


Verš v kontexte

24 Hos­po­din, tvůj Bůh, je stravující oheň, žár­livě mi­lu­jící Bůh! 25 V té zemi bu­deš plo­dit syny a vnu­ky a ze­stárneš. Jest­liže se pak zvrh­nete a vy­tvoří­te si modlu v jakéko­li podobě, spáchá­te v očích Hos­po­di­na, svého Bo­ha, zlou věc a po­pudí­te ho. 26 Do­svědču­ji vám dnes před ne­bem a zemí, že pak v ze­mi, kte­rou se za Jordánem chys­tá­te ob­sa­dit, rych­le a na­prosto vy­hynete. Ne­zůstanete v ní dlouho; bu­dete na­prosto vy­hlazeni.

späť na Deuteronomium, 4

Príbuzné preklady Roháček

25 Keď splodíš synov a vnukov, a zo­stariete sa v zemi, a zkazíte sa a učiníte si rytinu nejakej podoby, podoby čohokoľvek, a budete robiť to zlé v očiach Hos­podina, tvoj­ho Boha, aby ste ho popudzovali k hnevu,

Evanjelický

25 Keď splodíte synov a vnukov a zo­stanete dlho v tej­to krajine, zvrh­nete sa a urobíte si tesanú mod­lu akej­koľvek podoby a budete páchať, čo sa ne­páči Hos­podinovi, vášmu Bohu, takže Ho na­hneváte

Ekumenický

25 Keď budete plodiť synov a vnukov a budete v tej krajine dlho bývať, keď sa zvrh­nete a urobíte si akúkoľvek podobu mod­ly a do­pus­títe sa toho, čo je zlé v očiach Hos­podina, vášho Boha, čím ho na­hneváte,

Bible21

25 V té zemi bu­deš plo­dit syny a vnu­ky a ze­stárneš. Jest­liže se pak zvrh­nete a vy­tvoří­te si modlu v jakéko­li podobě, spáchá­te v očích Hos­po­di­na, svého Bo­ha, zlou věc a po­pudí­te ho.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček