Bible21Deuteronomium29,17

Deuteronomium 29:17

Ať se mezi vá­mi ne­vy­s­kytne muž ani že­na, ro­di­na ani kmen, jenž by se dnes v srd­ci od­vrá­til od Hos­po­di­na, naše­ho Bo­ha, a šel by sloužit bo­hům oněch národů. Ať se mezi vá­mi ne­vy­s­kytne kořen plodící ta­kový hořký jed!


Verš v kontexte

16 Vi­dě­li jste je­jich ne­chutnosti, je­jich hnu­sné mod­ly – dře­vo a ka­mení, stříbro a zla­to, jichž se drží. 17 Ať se mezi vá­mi ne­vy­s­kytne muž ani že­na, ro­di­na ani kmen, jenž by se dnes v srd­ci od­vrá­til od Hos­po­di­na, naše­ho Bo­ha, a šel by sloužit bo­hům oněch národů. Ať se mezi vá­mi ne­vy­s­kytne kořen plodící ta­kový hořký jed! 18 Kdy­by ta­kový člověk us­lyšel tato přísežná slova, možná by si před­stavoval požeh­nání a říkal by si: „I když se řídím jen svým zatvrze­lým srd­cem, budu se mít dobře!“ (Ja­ko by počítal zpi­tého mezi žíznivé.)

späť na Deuteronomium, 29

Príbuzné preklady Roháček

17 A videli ste ich ohav­nos­ti a ich ukydané mod­ly, drevo a kameň, strieb­ro a zlato, čo bolo u nich.

Evanjelický

17 Len aby medzi vami nebol muž ani žena, ani čeľaď ani kmeň, ktorého srd­ce by sa dnes od­vrátilo od Hos­podina, nášho Boha, aby šiel slúžiť bohom oných národov; nech niet medzi vami koreň, plodiaci jed a hor­kosť!

Ekumenický

17 Len aby medzi vami nebolo muža ani ženy, ani rodu, ani kmeňa, ktorého srd­ce by sa dnes od­vrátilo od Hos­podina, nášho Boha, aby šiel slúžiť bohom tých národov. Nech nie je medzi vami koreň, ktorý plodí jed a hor­kosť.

Bible21

17 Ať se mezi vá­mi ne­vy­s­kytne muž ani že­na, ro­di­na ani kmen, jenž by se dnes v srd­ci od­vrá­til od Hos­po­di­na, naše­ho Bo­ha, a šel by sloužit bo­hům oněch národů. Ať se mezi vá­mi ne­vy­s­kytne kořen plodící ta­kový hořký jed!

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček