Bible21Deuteronomium28,56

Deuteronomium 28:56

Nej­cit­livější a nej­chou­lostivější z vás, která se dříve pro samý útlo­cit a chou­lostivost sotva do­tkla země špičkou no­hy, se bude la­ko­mě ohlížet po manže­lovi ve svém náručí, po svém synu i své dceři,


Verš v kontexte

55 V tom zoufalém sevření, až tě tví ne­přá­te­lé sevřou ve všech tvých měs­tech, ne­dá niko­mu ani kou­sek masa svých dětí. Bude je po­jídat, pro­tože mu nic jiného ne­zbylo. 56 Nej­cit­livější a nej­chou­lostivější z vás, která se dříve pro samý útlo­cit a chou­lostivost sotva do­tkla země špičkou no­hy, se bude la­ko­mě ohlížet po manže­lovi ve svém náručí, po svém synu i své dceři, 57 po plodovém lůžku, které jí vy­jde mezi no­ha­ma, i po děťátkách, která po­rodí. V tom na­pro­stém ne­do­statku a v zoufalém sevření, až tě tví ne­přá­te­lé sevřou ve tvých měs­tech, je tajně sní!

späť na Deuteronomium, 28

Príbuzné preklady Roháček

56 Roz­maz­naná medzi vami a vychovaná v roz­koši, ktorá z roz­koše a z maz­navej chúlos­tivos­ti ne­pokúsila sa ani len svoju nohu po­staviť na zem, bude závidieť mužovi svoj­ho lona i svoj­mu synovi a svojej dcére,

Evanjelický

56 Aj naj­nežnejšia a naj­roz­maz­nanejšia žena spomedzi vás, ktorá sa ne­pokúsila ani len nohou stúpiť na zem pre roz­maz­nanosť a pre­cit­livenosť, bude závis­tivým okom hľadieť na svoj­ho vlast­ného muža, na svoj­ho syna a na svoju dcéru,

Ekumenický

56 Aj jem­ná a cit­livá žena medzi vami, ktorá sa pre roz­maz­nanosť a pre­cit­livenosť ani ne­pokúsila položiť nohu na zem, bude so závisťou po­zerať na svoj­ho muža, syna a dcéru,

Bible21

56 Nej­cit­livější a nej­chou­lostivější z vás, která se dříve pro samý útlo­cit a chou­lostivost sotva do­tkla země špičkou no­hy, se bude la­ko­mě ohlížet po manže­lovi ve svém náručí, po svém synu i své dceři,

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček