Bible21Deuteronomium28,25

Deuteronomium 28:25

Hos­po­din ne­chá tvé ne­přá­te­le, ať tě po­razí. Jednou cestou vy­táh­neš pro­ti nim, sed­mi cesta­mi utečeš před ni­mi. Staneš se od­strašujícím příkla­dem pro všech­na králov­ství země.


Verš v kontexte

24 Hos­po­din ti pro tvou zem dá místo deště prach; z nebe tě bude za­sypávat písek, dokud ne­bu­deš vy­hlazen. 25 Hos­po­din ne­chá tvé ne­přá­te­le, ať tě po­razí. Jednou cestou vy­táh­neš pro­ti nim, sed­mi cesta­mi utečeš před ni­mi. Staneš se od­strašujícím příkla­dem pro všech­na králov­ství země. 26 Na vašich mrt­vo­lách se bude pást veškeré ptactvo i divá zvěř a ne­bu­de, kdo by je od­háněl.

späť na Deuteronomium, 28

Príbuzné preklady Roháček

25 Hos­podin dá to, aby si bol porazený pred svojimi ne­priateľmi. Jed­nou ces­tou vy­j­deš proti ne­mu, a sied­mimi ces­tami budeš utekať pred ním, a budeš sa ponevierať po všet­kých kráľov­stvách zeme na po­strach a na po­strk.

Evanjelický

25 Hos­podin spôsobí, že ťa tvoji ne­priatelia porazia. Jed­nou ces­tou po­tiah­neš proti nim, sied­mimi ces­tami zutekáš pred nimi a budeš pred­metom úžasu pre všet­ky kráľov­stvá zeme.

Ekumenický

25 Hos­podin do­pus­tí, aby ťa tvoji ne­priatelia porazili. Jed­nou ces­tou sa vy­dáš proti nim, sied­mimi ces­tami budeš pred nimi utekať. Budeš od­strašujúcim prí­kladom pre všet­ky kráľov­stvá zeme.

Bible21

25 Hos­po­din ne­chá tvé ne­přá­te­le, ať tě po­razí. Jednou cestou vy­táh­neš pro­ti nim, sed­mi cesta­mi utečeš před ni­mi. Staneš se od­strašujícím příkla­dem pro všech­na králov­ství země.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček