Bible21Deuteronomium24,7

Deuteronomium 24:7

Bude-li někdo přistižen, že une­sl jedno­ho ze svých bra­trů, synů Iz­rae­le, aby jej zot­ročil či pro­dal, pak ať ten únos­ce zemře. Od­straň ze svého stře­du zlo!


Verš v kontexte

6 Nikdo ne­smí vzít do zástavy do­mácí mlýnek, ba ani jeho horní ká­men – vž­dyť by vzal do zástavy sám život! 7 Bude-li někdo přistižen, že une­sl jedno­ho ze svých bra­trů, synů Iz­rae­le, aby jej zot­ročil či pro­dal, pak ať ten únos­ce zemře. Od­straň ze svého stře­du zlo! 8 Po­zor! Při ráně malo­mo­cen­ství peč­livě do­držuj všech­ny po­ky­ny levi­tských kněží. Peč­livě do­držuj­te, co jsem jim přikázal.

späť na Deuteronomium, 24

Príbuzné preklady Roháček

7 Keby bol nie­kto pri­sti­hnutý, že ukradol človeka zpomedzi svojich bratov, zo synov Iz­raelových, a za­ob­chodil by s ním krute alebo by ho predal, ten zlodej zo­mrie, a od­praceš také zlo zo svoj­ho stredu.

Evanjelický

7 Ak bude nie­kto pri­sti­hnutý, že ok­ráda nie­koho spomedzi svojich bratov, spomedzi Iz­rael­cov, a za­ob­chádza s ním ako s ot­rokom, a ak ho predá, nech zo­mrie taký zlodej; tak od­strániš zlo zo svoj­ho stredu.

Ekumenický

7 Ak sa zis­tí, že nie­kto uniesol nie­ktorého zo svojich bratov Iz­raelitov, že s ním za­ob­chádzal ako s otrokom a predal ho, únos­ca nech zo­mrie. Tak od­strániš zlo spomedzi seba.

Bible21

7 Bude-li někdo přistižen, že une­sl jedno­ho ze svých bra­trů, synů Iz­rae­le, aby jej zot­ročil či pro­dal, pak ať ten únos­ce zemře. Od­straň ze svého stře­du zlo!

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček