Bible21Deuteronomium23,20

Deuteronomium 23:20

Své­mu brat­ru ne­půjčuj na úrok, ať půjde o peníze, po­travi­ny nebo o coko­li, nač se dává úrok.


Verš v kontexte

19 Odměnu té cou­ry ani mzdu toho psa ne­smíš přinést do domu Hos­po­di­na, svého Bo­ha, k na­plnění jakéhoko­li sli­bu. Oba dva jsou před Hos­po­di­nem, tvým Bo­hem, ohavní! 20 Své­mu brat­ru ne­půjčuj na úrok, ať půjde o peníze, po­travi­ny nebo o coko­li, nač se dává úrok. 21 Cizin­ci smíš půjčit na úrok, ale své­mu brat­ru půjč bez úroku. Hos­po­din, tvůj Bůh, ti pak požeh­ná ve všem, k če­mu při­ložíš ruku v ze­mi, kte­rou jdeš ob­sa­dit.

späť na Deuteronomium, 23

Príbuzné preklady Roháček

20 Cudziemu požičiaš na úrok, ale svoj­mu bratovi ne­požičiaš na úrok, aby ťa požeh­nal Hos­podin, tvoj Bôh, vo všet­kom, na čo siah­ne tvoja ruka na zemi, do ktorej ideš, aby si ju zau­jal do dedičs­tva.

Evanjelický

20 Neber od svoj­ho brata úrok od peňazí, ani úrok od po­travy ani úrok od nijakej veci, čo sa požičiava.

Ekumenický

20 Od svoj­ho brata neber úrok z peňazí ani z potravy, ani z čohokoľvek, čo sa požičiava.

Bible21

20 Své­mu brat­ru ne­půjčuj na úrok, ať půjde o peníze, po­travi­ny nebo o coko­li, nač se dává úrok.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček