Bible21Deuteronomium23,14

Deuteronomium 23:14

Ve své výstro­ji bu­deš mít ko­lík. Když si půjdeš ven ulevit, vy­hrabeš jím důlek a po­tom své výkaly přikryješ.


Verš v kontexte

13 Venku za tá­bo­rem měj vy­hrazené místo, kam bu­deš cho­dit na stranu. 14 Ve své výstro­ji bu­deš mít ko­lík. Když si půjdeš ven ulevit, vy­hrabeš jím důlek a po­tom své výkaly přikryješ. 15 Hos­po­din, tvůj Bůh, to­tiž kráčí upro­střed tvého tá­bo­ra, aby tě vy­svo­bo­zoval a vy­dal ti tvé ne­přá­te­le. Ať je tedy tvůj tá­bor svatý! Ať u tebe ne­vi­dí žádnou ne­pa­třičnost!

späť na Deuteronomium, 23

Príbuzné preklady Roháček

14 Lebo Hos­podin, tvoj Bôh, sa pre­chodí pro­stred tvoj­ho tábora, aby ťa vy­tr­hoval a aby vydal tvojich ne­priateľov pred tebou, a pre­to bude tvoj tábor svätý, aby ne­videl u teba nejakej mrz­kej veci, pre ktorú by sa od­vrátil od teba.

Evanjelický

14 Vo svojom výs­troji budeš mať rýľ, a keď si von­ku kľak­neš, vy­kopeš ním jam­ku a za­hrabeš svoj výkal.

Ekumenický

14 Vo svojom náradí budeš mať lopat­ku a prv než si von­ku kvok­neš, vy­kopeš ňou jam­ku a výkal za­hrabeš.

Bible21

14 Ve své výstro­ji bu­deš mít ko­lík. Když si půjdeš ven ulevit, vy­hrabeš jím důlek a po­tom své výkaly přikryješ.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček