Bible21Deuteronomium2,9

Deuteronomium 2:9

Hos­po­din mi ře­kl: „Neútoč na Moáb­ské a ne­bo­juj s ni­mi. V je­jich zemi ti ne­dám žádné vlastnictví, ne­boť Ar jsem určil do vlastnictví synům Lotovým.“


Verš v kontexte

8 A tak jsme obeš­li své bra­t­ry, syny Ezauovy, byd­lící na Seí­ru. Vy­hnu­li jsme se cestě přes pláň Arava, jež vede od Ei­la­tu a Ecjon-ge­be­ru, a vy­da­li se cestou přes moáb­s­kou poušť. 9 Hos­po­din mi ře­kl: „Neútoč na Moáb­ské a ne­bo­juj s ni­mi. V je­jich zemi ti ne­dám žádné vlastnictví, ne­boť Ar jsem určil do vlastnictví synům Lotovým.“ 10 (Původně tam byd­le­li Emej­ci, silný a početný lid, vy­soký jako Ana­kov­ci.

späť na Deuteronomium, 2

Príbuzné preklady Roháček

9 A Hos­podin mi riekol: Nebudeš trápiť Moábov ani si nezačínaj s nimi púšťajúc sa do voj­ny, lebo ti nedám dedičs­tva z ich zeme, pre­tože som dal synom Lotovým Ár do dedičs­tva.

Evanjelický

9 Vtedy mi riekol Hos­podin: Ne­na­pádaj Moáb­cov a ne­púšťaj sa s nimi do voj­ny, lebo ti z ich zeme nedám nič do vlast­níc­tva, keďže som Ár dal Lótovým synom do vlast­níc­tva.

Ekumenický

9 Vtedy mi Hos­podin po­vedal: Neútoč na Moábčanov a ne­púšťaj sa s nimi do boja, lebo z ich územia ti nič nedám do vlast­níc­tva. Ár som dal do vlast­níc­tva Lótovým synom.

Bible21

9 Hos­po­din mi ře­kl: „Neútoč na Moáb­ské a ne­bo­juj s ni­mi. V je­jich zemi ti ne­dám žádné vlastnictví, ne­boť Ar jsem určil do vlastnictví synům Lotovým.“

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček