Bible21Deuteronomium2,12

Deuteronomium 2:12

Na Seí­ru zase původně byd­le­li Cho­rej­ci, ale synové Ezauovi je vy­hna­li, vy­hla­di­li je a usa­di­li se na je­jich místě, jako to uči­nil Iz­rael se svou vlastní zemí, kte­rou jim dal Hos­po­din.)


Verš v kontexte

11 Stejně jako Ana­kov­ci se i oni počíta­li za Refaj­ce, ale Moábští je na­zýva­li Emej­ci. 12 Na Seí­ru zase původně byd­le­li Cho­rej­ci, ale synové Ezauovi je vy­hna­li, vy­hla­di­li je a usa­di­li se na je­jich místě, jako to uči­nil Iz­rael se svou vlastní zemí, kte­rou jim dal Hos­po­din.) 13 Přikázal: „Vzhů­ru, pře­kroč­te po­tok Zered!“ a tak jsme pře­kroči­li po­tok Ze­red.

späť na Deuteronomium, 2

Príbuzné preklady Roháček

12 A na Seire bývali pred­tým Chorovia, a synovia Ezavovi zau­jali ich d­ržavie a vy­hubili ich zp­red svojej tvári a bývali na ich mies­te, tak ako učinil Iz­rael zemi svoj­ho vlast­níc­tva, ktorú im dal Hos­podin.

Evanjelický

12 V Séíre však bývali pred­tým Chórij­ci, ale synovia Ézavovi ich vy­hnali, vy­hubili spred seba a usadili sa na ich mies­te, ako urobil Iz­rael so svojou vlast­nou krajinou, ktorú mu dal Hos­podin.

Ekumenický

12 Pred­tým aj v Seíre bývali Chóri, ale Ézavov­ci ich vy­hnali, vy­hubili a usadili sa na ich mies­te, ako to urobil Iz­rael v krajine, ktorú mu dal Hos­podin.

Bible21

12 Na Seí­ru zase původně byd­le­li Cho­rej­ci, ale synové Ezauovi je vy­hna­li, vy­hla­di­li je a usa­di­li se na je­jich místě, jako to uči­nil Iz­rael se svou vlastní zemí, kte­rou jim dal Hos­po­din.)

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček