Bible21Deuteronomium15,18

Deuteronomium 15:18

Ať ti není za­těžko pro­pustit jej na svo­bo­du – vž­dyť se ti za těch šest let vy­pla­til dva­krát více než­li ná­deník! Hos­po­din, tvůj Bůh, ti pak požeh­ná ve všem, co děláš.


Verš v kontexte

17 pak vez­meš šídlo, na dveřích mu jím pro­bodneš ucho a zůstane ve službě navž­dy. To­též uděláš, půjde-li o tvou děvečku. 18 Ať ti není za­těžko pro­pustit jej na svo­bo­du – vž­dyť se ti za těch šest let vy­pla­til dva­krát více než­li ná­deník! Hos­po­din, tvůj Bůh, ti pak požeh­ná ve všem, co děláš. 19 Každého prvo­ro­zeného sam­ce ze svého sko­tu a bravu za­svěť Hos­po­di­nu, své­mu Bo­hu. Prvo­ro­zeného býčka ne­používej k práci a prvo­ro­zeného beránka ne­stříhej.

späť na Deuteronomium, 15

Príbuzné preklady Roháček

18 Nebude to ťažkým v tvojich očiach, keď ho pre­pus­tíš slobod­ného od seba, lebo veď to robilo dvojnásobné obyčaj­nej mzdy nájom­níka, čo ti slúžil šesť rokov, a Hos­podin, tvoj Bôh, ťa požeh­ná vo všet­kom, čo budeš robiť.

Evanjelický

18 Nech ti ne­pad­ne ťažko pre­pus­tiť ho na slobodu, lebo za šesť rokov ti vy­slúžil dvoj­násob­nú mzdu náden­níka, a Hos­podin, tvoj Boh, ťa požeh­ná vo všet­kom, čo budeš robiť.

Ekumenický

18 Nech ti nie je zaťažko pre­pus­tiť ho na slobodu, lebo jeho šesťročná služba u teba mala hod­notu dvoj­násob­nej mzdy náden­níka, a Hos­podin, tvoj Boh, ťa požeh­ná vo všet­kom, čo budeš pod­nikať.

Bible21

18 Ať ti není za­těžko pro­pustit jej na svo­bo­du – vž­dyť se ti za těch šest let vy­pla­til dva­krát více než­li ná­deník! Hos­po­din, tvůj Bůh, ti pak požeh­ná ve všem, co děláš.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček