Bible21Daniel3,13

Daniel 3:13

Nabukadne­zar sop­til hněvem. Po­ručil, ať mu Ša­d­ra­cha, Meša­cha a Abednega přivedou, a když ty muže ke krá­li přive­dli,


Verš v kontexte

12 Jsou tu ale jis­tí Ži­dé, které jsi ráčil po­věřit správou pro­vin­cie Babylon – Ša­d­rach, Mešach a Abednego – a tito muži si z te­be, krá­li, nic ne­dělají. Tvé bohy ne­ctí a zlaté soše, kte­rou jsi vztyčil, se neklanějí.“ 13 Nabukadne­zar sop­til hněvem. Po­ručil, ať mu Ša­d­ra­cha, Meša­cha a Abednega přivedou, a když ty muže ke krá­li přive­dli, 14 Nabukadne­zar jim ře­kl: „Je to prav­da, Ša­d­ra­chu, Meša­chu a Abednego, že ne­ctí­te mé bohy a ne­klaní­te se zlaté soše, kte­rou jsem vztyčil?

späť na Daniel, 3

Príbuzné preklady Roháček

13 Vtedy roz­kázal Na­buchodonozor v roz­zúrení a v prch­livos­ti, aby do­vied­li Sad­racha, Mézacha a Abed­néga, a vtedy do­vied­li tých mužov pred kráľa.

Evanjelický

13 Vtedy Nebúkad­necar v rozčúlení a v hneve roz­kázal pred­viesť Šad­racha, Méšacha a Abéd-Nega. Vtedy pri­vied­li oných mužov pred kráľa.

Ekumenický

13 Po­tom Nebúkad­necar v zúrivom hneve roz­kázal, aby pri­vied­li Šad­racha, Méšacha a Abéd-Nega. Nato tých­to mužov pred­vied­li pred kráľa.

Bible21

13 Nabukadne­zar sop­til hněvem. Po­ručil, ať mu Ša­d­ra­cha, Meša­cha a Abednega přivedou, a když ty muže ke krá­li přive­dli,

Bible21Daniel3,13

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček