Bible212. Tesalonickým2,4

2. Tesalonickým 2:4

který se po­staví na odpor a po­výší se nade všech­no, če­mu se říká Bůh a co se uctívá. Usadí se dokon­ce v Božím chrá­mu a bude se vy­dávat za Bo­ha!


Verš v kontexte

3 Nenech­te se od niko­ho žádným způso­bem okla­mat. Než ten den při­jde, mu­sí na­stat od­vrácení od Bo­ha. Mu­sí se ob­jevit ten bezbožník a za­tracenec, 4 který se po­staví na odpor a po­výší se nade všech­no, če­mu se říká Bůh a co se uctívá. Usadí se dokon­ce v Božím chrá­mu a bude se vy­dávat za Bo­ha! 5 Ne­vzpo­míná­te si, jak jsem vám to říkal, když jsem byl ještě u vás?

späť na 2. Tesalonickým, 2

Príbuzné preklady Roháček

4 ktorý sa protiví a po­vyšuje nad všet­ko, čo sa zo­vie Bôh, alebo čomu sa dáva božs­ká česť, takže sa po­sadí do chrámu Božieho jako Bôh a bude sa vy­dávať za Boha.

Evanjelický

4 ktorý sa bude protiviť a po­vyšovať nado všet­ko, čo sa volá Boh, alebo je pred­metom zbožného uc­tievania, takže sa po­sadí do Božieho chrámu a bude sa vy­dávať za Boha.

Ekumenický

4 ktorý sa protiví a po­vyšuje nad všet­ko, čo ne­sie Božie meno alebo je pred­metom úc­ty, a to tak, že sa po­sadí do Božieho chrámu a bude sa vy­dávať za Boha.

Bible21

4 který se po­staví na odpor a po­výší se nade všech­no, če­mu se říká Bůh a co se uctívá. Usadí se dokon­ce v Božím chrá­mu a bude se vy­dávat za Bo­ha!

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček