Bible212. Samuel6,8

2. Samuel 6:8

Davi­da hněvalo, že se Hos­po­din na Uzu tak prud­ce utr­hl. Pro­to se to místo dodnes jmenuje Pe­rec-uza, Uzova trh­li­na.


Verš v kontexte

7 Vtom Hos­po­din vzplanul pro­ti Uzovi hněvem. Pro tu opo­váž­livost ho Bůh na místě za­sáhl tak, že tam u Boží truh­ly zemřel. 8 Davi­da hněvalo, že se Hos­po­din na Uzu tak prud­ce utr­hl. Pro­to se to místo dodnes jmenuje Pe­rec-uza, Uzova trh­li­na. 9 Toho dne do­stal David z Hos­po­di­na strach. „Jak by moh­la Truh­la Hos­po­di­nova vejít ke mně!“ ře­kl si.

späť na 2. Samuel, 6

Príbuzné preklady Roháček

8 Vtedy sa na­hneval Dávid pre to, že Hos­podin učinil takú trhlinu na Uzovi zabijúc ho. A po­menoval to mies­to Perec-uza, a tak sa volá až do tohoto dňa.

Evanjelický

8 To Dávida roz­rušilo, pre­tože Hos­podin zdr­vil Uzzu; to mies­to sa volá až do dnešného dňa Perec-Uzzá .

Ekumenický

8 Dávida hnevalo, že Hos­podin pri­pravil Uzzu o život. Pre­to na­zval to mies­to Perec-Uzza a tak sa volá do­dnes.

Bible21

8 Davi­da hněvalo, že se Hos­po­din na Uzu tak prud­ce utr­hl. Pro­to se to místo dodnes jmenuje Pe­rec-uza, Uzova trh­li­na.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček