Bible212. Samuel24,24

2. Samuel 24:24

„To ne,“ od­po­věděl král Aravnovi. „Koupím to od tebe za plnou cenu. Pře­ce Hos­po­di­nu, své­mu Bo­hu, ne­při­ne­su oběť, která je zadarmo.“ A tak David kou­pil ten mlat i ten skot za 50 še­ke­lů stříb­ra.


Verš v kontexte

23 To vše dává Arav­na králi.“ A do­dal: „Kéž Hos­po­din, tvůj Bůh, ráčí při­jmout tvo­ji oběť.“ 24 „To ne,“ od­po­věděl král Aravnovi. „Koupím to od tebe za plnou cenu. Pře­ce Hos­po­di­nu, své­mu Bo­hu, ne­při­ne­su oběť, která je zadarmo.“ A tak David kou­pil ten mlat i ten skot za 50 še­ke­lů stříb­ra. 25 Po­tom tam po­stavil ol­tář Hos­po­di­nu a při­ne­sl zápalné i pokojné obě­ti. Hos­po­din vy­s­lyšel mod­lit­by za ze­mi, a tak se ta rá­na od Iz­rae­le od­vrá­ti­la.

späť na 2. Samuel, 24

Príbuzné preklady Roháček

24 Ale kráľ riekol Arav­novi: Nie, ale iba kúpim od teba a za­platím a nebudem obetovať Hos­podinovi, svoj­mu Bohu, zápal­ných obetí, daných darom. A tak kúpil Dávid hum­no i voly za päťdesiat šek­lov strieb­ra.

Evanjelický

24 Ale kráľ od­povedal Arav­novi: Nie tak; ale chcem to kúpiť od teba za pri­meranú cenu; nech­cem pred­sa obetovať Hos­podinovi, svoj­mu Bohu, obete, ktoré som do­stal za­dar­mo. Vtedy kúpil Dávid hum­no a voly za päťdesiat šekelov strieb­ra.

Ekumenický

24 Kráľ však Arav­novi po­vedal: To nie! Chcem ho od teba kúpiť a riad­ne za­platiť. Ne­môžem prinášať Hos­podinovi, svoj­mu Bohu, spaľované obety, ktoré ma nič ne­stáli. Dávid kúpil to hum­no i ten dobytok za päťdesiat šekelov strieb­ra.

Bible21

24 „To ne,“ od­po­věděl král Aravnovi. „Koupím to od tebe za plnou cenu. Pře­ce Hos­po­di­nu, své­mu Bo­hu, ne­při­ne­su oběť, která je zadarmo.“ A tak David kou­pil ten mlat i ten skot za 50 še­ke­lů stříb­ra.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček