Bible212. Samuel24,17

2. Samuel 24:17

Když David vi­děl, jak an­děl po­bíjí lid, ře­kl Hos­po­di­nu: „To pře­ce já jsem zhřešil, to já jsem se pro­vi­nil! Co ale pro­ve­dly tyto ovečky? Ať tvá ruka do­leh­ne na mě a na mou rodinu!“


Verš v kontexte

16 Když pak an­děl vztáhl ru­ku, aby hu­bil Je­ruzalém, Hos­po­di­na nad tím neštěstím po­ja­la lítost a ře­kl an­dělovi hu­bící­mu lid: „Dost už, zadrž!“ Hos­po­dinův an­děl byl právě u mla­tu Arav­ny Je­bu­sej­ského. 17 Když David vi­děl, jak an­děl po­bíjí lid, ře­kl Hos­po­di­nu: „To pře­ce já jsem zhřešil, to já jsem se pro­vi­nil! Co ale pro­ve­dly tyto ovečky? Ať tvá ruka do­leh­ne na mě a na mou rodinu!“ 18 Ještě téhož dne k Davi­dovi přišel Gád se slovy: „Jdi a po­stav Hos­po­di­nu ol­tář na mla­tu Arav­ny Jebusejského.“

späť na 2. Samuel, 24

Príbuzné preklady Roháček

17 A Dávid po­vedal Hos­podinovi, keď uvidel an­jela, ktorý bil medzi ľudom, a riekol: Hľa, ja som zhrešil a ja som sa do­pus­til ne­právos­ti, ale tieto ov­ce, čo že tie urobily? ! Nech je, prosím, tvoja ruka proti mne a proti domu môj­ho ot­ca.

Evanjelický

17 Dávid po­vedal Hos­podinovi, keď uvidel an­jela, ako bije ľud: Len ja som zhrešil, ja som sa pre­vinil, ale tieto ov­ce, čo tie urobili? Prosím, nech Tvoja ruka pos­tih­ne mňa a dom môj­ho ot­ca.

Ekumenický

17 Keď Dávid videl an­jela, ako bije ľud, po­vedal Hos­podinovi: Ja som zhrešil a sám som sa pre­vinil. Čo však vy­konalo toto stádo? Prosím, nech tvoja ruka za­siah­ne mňa a moju rodinu.

Bible21

17 Když David vi­děl, jak an­děl po­bíjí lid, ře­kl Hos­po­di­nu: „To pře­ce já jsem zhřešil, to já jsem se pro­vi­nil! Co ale pro­ve­dly tyto ovečky? Ať tvá ruka do­leh­ne na mě a na mou rodinu!“

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček