Bible212. Samuel24,16

2. Samuel 24:16

Když pak an­děl vztáhl ru­ku, aby hu­bil Je­ruzalém, Hos­po­di­na nad tím neštěstím po­ja­la lítost a ře­kl an­dělovi hu­bící­mu lid: „Dost už, zadrž!“ Hos­po­dinův an­děl byl právě u mla­tu Arav­ny Je­bu­sej­ského.


Verš v kontexte

15 Hos­po­din tedy na Iz­rael do­pustil mor od toho rá­na až do určeného ča­su. Od Danu po Beer-še­bu zemře­lo z lidu 70 000 mužů. 16 Když pak an­děl vztáhl ru­ku, aby hu­bil Je­ruzalém, Hos­po­di­na nad tím neštěstím po­ja­la lítost a ře­kl an­dělovi hu­bící­mu lid: „Dost už, zadrž!“ Hos­po­dinův an­děl byl právě u mla­tu Arav­ny Je­bu­sej­ského. 17 Když David vi­děl, jak an­děl po­bíjí lid, ře­kl Hos­po­di­nu: „To pře­ce já jsem zhřešil, to já jsem se pro­vi­nil! Co ale pro­ve­dly tyto ovečky? Ať tvá ruka do­leh­ne na mě a na mou rodinu!“

späť na 2. Samuel, 24

Príbuzné preklady Roháček

16 A keď vy­strel an­jel svoju ruku na Jeruzalem, aby ho hubil, ľutoval Hos­podin toho zlého a riekol an­jelovi, ktorý hubil medzi ľudom: Do­sť je! Teraz spusti svoju ruku. A an­jel Hos­podinov bol pri hum­ne Arav­nu Jebuzej­ského.

Evanjelický

16 Keď an­jel vy­strel ruku proti Jeruzalemu, aby ho hubil, ľúto bolo Hos­podinovi toho zla a riekol an­jelovi, ktorý hubil ľud: Do­sť už, stiah­ni ruku! Hos­podinov an­jel bol práve pri hum­ne Arav­nu Jebúsej­ského.

Ekumenický

16 Keď an­jel vy­strel ruku na Jeruzalem, aby ho nivočil, uľútilo sa Hos­podinovi tej skazy a an­jelovi, ktorý pus­tošil ľud, pri­kázal: Pre­staň! Od­tiah­ni ruku! Hos­podinov an­jel bol práve pri hum­ne Jebúseja Arav­nu.

Bible21

16 Když pak an­děl vztáhl ru­ku, aby hu­bil Je­ruzalém, Hos­po­di­na nad tím neštěstím po­ja­la lítost a ře­kl an­dělovi hu­bící­mu lid: „Dost už, zadrž!“ Hos­po­dinův an­děl byl právě u mla­tu Arav­ny Je­bu­sej­ského.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček