Bible212. Samuel23,7

2. Samuel 23:7

že­le­zo a tyč se na něj bere, oheň ho spálí tam, kde je!


Verš v kontexte

6 Da­re­bák jak trní vy­vržen bude, rukou se ta­kového nikdo ne­do­tkne, 7 že­le­zo a tyč se na něj bere, oheň ho spálí tam, kde je! 8 Zde jsou jmé­na Davi­dových hrdinů: Jošeb-baše­bet Tachke­mon­ský, ve­li­tel Tro­jice. Uměl to s kopím tak, že jich jednou po­bil na osm set.

späť na 2. Samuel, 23

Príbuzné preklady Roháček

7 Ale kto sa ich poj­de dotknúť, opat­rí sa železom a drevom kopije, a is­tot­ne sa spália ohňom na mies­te.

Evanjelický

7 A kto by sa ho chcel dot­knúť, vy­strojí sa železom a kopijou a spáli ho ohňom na­mies­te.

Ekumenický

7 Kto sa ho chce dot­knúť, po­užije železo či násadu kopije a na mies­te ho spáli.

Bible21

7 že­le­zo a tyč se na něj bere, oheň ho spálí tam, kde je!

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček