Bible212. Samuel20,6

2. Samuel 20:6

David pro­to ře­kl Abišajovi: „­Ten Še­ba, syn Bi­chri­ho, nám teď může uško­dit více než Abšalom. Vez­mi služebníky svého pá­na a pronásle­duj ho, než si na­jde nějaká opevněná měs­ta a zmizí nám z očí.“


Verš v kontexte

5 Ama­sa tedy ode­šel svo­lávat Ju­du, ale v určené lhůtě to ne­sti­hl. 6 David pro­to ře­kl Abišajovi: „­Ten Še­ba, syn Bi­chri­ho, nám teď může uško­dit více než Abšalom. Vez­mi služebníky svého pá­na a pronásle­duj ho, než si na­jde nějaká opevněná měs­ta a zmizí nám z očí.“ 7 A tak za ním vy­táh­li Joá­bovi muži, Kréťané a Pléťané i všich­ni válečníci. Vy­táh­li z Je­ruzalé­ma a pronásledova­li Še­bu, syna Bi­chri­ho.

späť na 2. Samuel, 20

Príbuzné preklady Roháček

6 Vtedy riekol Dávid Abišajovi: Teraz nám horšie urobí Šeba, syn Bich­riho, než Ab­salom. Ty poj­mi služob­níkov svoj­ho pána a stíhaj ho, aby si nenašiel ohradených miest a ne­zmizol nám z oka.

Evanjelický

6 Vtedy po­vedal Dávid Abíšajovi: Teraz nám Bich­rího syn Šeba bude nebez­pečnejší ako Ab­solón. Pre­to vez­mi služob­níkov svoj­ho pána a prena­sleduj ho, aby si nenašiel opev­nené mes­tá a aby nám ne­ušiel z očí.

Ekumenický

6 Vtedy po­vedal Dávid Abíšajovi: Teraz nám bude Bik­riho syn Šeba nebez­pečnejší než Ab­solón. Vez­mi si služob­níkov svoj­ho pána a prena­sleduj ho, aby si nenašiel opev­nené mes­tá a ne­unikol nám.

Bible21

6 David pro­to ře­kl Abišajovi: „­Ten Še­ba, syn Bi­chri­ho, nám teď může uško­dit více než Abšalom. Vez­mi služebníky svého pá­na a pronásle­duj ho, než si na­jde nějaká opevněná měs­ta a zmizí nám z očí.“

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček