Bible212. Samuel2,24

2. Samuel 2:24

Po­tom se za Abne­rem pusti­li Joáb s Abišajem. Když už slun­ce za­pa­dalo, do­razi­li k pahorku Ama na­pro­ti Gi­a­chu cestou ke gi­be­on­ské pouš­ti.


Verš v kontexte

23 Když ho ale stále ne­ch­těl ne­chat být, Abner ho udeřil zadním kon­cem svého kopí do bři­cha. Kopí jím pro­je­lo na­skrz, takže tam padl a na místě zemřel. Každý, kdo přišel na místo, kde Asael padl a zemřel, se tam za­stavil. 24 Po­tom se za Abne­rem pusti­li Joáb s Abišajem. Když už slun­ce za­pa­dalo, do­razi­li k pahorku Ama na­pro­ti Gi­a­chu cestou ke gi­be­on­ské pouš­ti. 25 Ben­jamínov­ci se v jednom šiku shro­máž­di­li k Abne­rovi na vr­chol pahorku.

späť na 2. Samuel, 2

Príbuzné preklady Roháček

24 A Joáb a Abišaj prena­sledovali Ab­nera. A keď za­pádalo sl­n­ce, prišli k vŕšku Am­ma, ktorý je naproti Giachu, na ceste, k­torá vedie na púšť Gibe­on.

Evanjelický

24 Ale Jóáb a Abíšaj ďalej prena­sledovali Ab­néra; sln­ko práve za­padalo, keď prišli k pahor­ku Am­má, ktorý je na­proti Gíachu na ces­te ku Gibeón­skej púšti.

Ekumenický

24 Jóab a Abíšaj prena­sledovali Ab­néra ďalej. Pri západe sln­ka prišli na kopec Am­ma, ktorý je na­proti Gíachu smerom ku Gibeón­skej púšti.

Bible21

24 Po­tom se za Abne­rem pusti­li Joáb s Abišajem. Když už slun­ce za­pa­dalo, do­razi­li k pahorku Ama na­pro­ti Gi­a­chu cestou ke gi­be­on­ské pouš­ti.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček