Bible212. Samuel19,6

2. Samuel 19:6

Joáb teh­dy šel za králem do­mů a ře­kl: „Dnes jsi urazil všech­ny své muže, kteří dnes to­bě, tvým synům a dcerám, tvým manželkám i konku­bínám za­chráni­li život.


Verš v kontexte

5 Král si za­kryl tvář a hla­si­tě bědoval: „Synáčku Abšalo­me! Abšalo­me, synáčku můj! Synáčku můj!“ 6 Joáb teh­dy šel za králem do­mů a ře­kl: „Dnes jsi urazil všech­ny své muže, kteří dnes to­bě, tvým synům a dcerám, tvým manželkám i konku­bínám za­chráni­li život. 7 Mi­lu­ješ ty, kdo tě nenávi­dí, a nenávi­díš ty, kdo tě mi­lu­jí! Dnes jsi ukázal, že tví ve­li­te­lé ani vo­jáci pro tebe nic ne­zna­menají. Dnes je mi jasné, že kdy­by Abšalom žil a my všich­ni dnes byli mrt­ví, byl bys spoko­jen.

späť na 2. Samuel, 19

Príbuzné preklady Roháček

6 milujúc tých, ktorí ťa nenávidia, a nenávidiac tých, ktorí ťa milujú, lebo si dal dnes na vedomie, že nie ti ničím ani velitelia ani služob­níci, lebo dnes viem, že keby žil Ab­salom, my všet­ci by sme boli dnes mŕt­vi, a vtedy by sa ti to bolo ľúbilo.

Evanjelický

6 Lebo miluješ tých, čo ťa nenávidia, a nenávidíš tých, čo ťa milujú. Veru dnes si ukázal, že ti nezáleží na tvojich kniežatách a služob­níkoch, lebo dnes som po­znal, že by sa ti bolo páčilo, keby Ab­solón zo­stal nažive a my všet­ci boli by sme dnes mŕt­vi.

Ekumenický

6 Vtedy vošiel dnu ku kráľovi Jóab a po­vedal: Dnes si po­tupil všet­kých svojich služob­níkov, ktorí dnešného dňa za­chránili život tebe, tvojim synom i dcéram, tvojim ženám i vedľajším ženám.

Bible21

6 Joáb teh­dy šel za králem do­mů a ře­kl: „Dnes jsi urazil všech­ny své muže, kteří dnes to­bě, tvým synům a dcerám, tvým manželkám i konku­bínám za­chráni­li život.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček