Bible212. Samuel18,2

2. Samuel 18:2

Třeti­nu lidu svěřil Joá­bovi, třeti­nu jeho brat­ru Abišajovi, synu Ce­ru­ji, a třeti­nu Itajovi Gatské­mu. „Také já s vá­mi půjdu do boje,“ ře­kl král voj­s­ku.


Verš v kontexte

1 David pak sečetl své voj­sko a us­tanovil ve­li­te­le tisíců a ve­li­te­le stovek. 2 Třeti­nu lidu svěřil Joá­bovi, třeti­nu jeho brat­ru Abišajovi, synu Ce­ru­ji, a třeti­nu Itajovi Gatské­mu. „Také já s vá­mi půjdu do boje,“ ře­kl král voj­s­ku. 3 Namít­li ale: „Nemůžeš jít s ná­mi! Kdybychom mu­se­li utí­kat, ne­bu­de jim záležet na nás; ne­bu­de je za­jí­mat, ani kdy­by nás po­lovi­na padla. Ty jsi pře­ce cennější než deset tisíc z nás. Teď nám lépe po­můžeš, když zůstaneš ve městě.“

späť na 2. Samuel, 18

Príbuzné preklady Roháček

2 A Dávid od­dal tretinu ľudu do ruky Joábovej, tretinu do ruky Abišaja, syna Ceruje, brata Joábov­ho a tretinu do ruky It­taja Gitťan­ského. A kráľ po­vedal ľudu: I ja sám poj­dem s vami von do boja.

Evanjelický

2 Tretinu ľudu pod­riadil veleniu Jóábov­mu, tretinu veleniu Jóábov­ho brata Abíšaja, syna Cerúje, a tretinu veleniu It­taja Gat­ského. Vtedy po­vedal kráľ ľudu: Aj ja chcem ísť s vami do boja.

Ekumenický

2 Tretinu ľudu zveril veleniu Jóaba, tretinu veleniu Abíšaja, syna Cerúje a brata Jóabov­ho a tretinu veleniu Gátčana It­taja. Po­tom po­vedal kráľ ľudu: Rád by som šiel s vami i ja.

Bible21

2 Třeti­nu lidu svěřil Joá­bovi, třeti­nu jeho brat­ru Abišajovi, synu Ce­ru­ji, a třeti­nu Itajovi Gatské­mu. „Také já s vá­mi půjdu do boje,“ ře­kl král voj­s­ku.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček