Bible212. Samuel16,3

2. Samuel 16:3

„A kde je vnuk tvého pána?“ ze­ptal se král. „Ten čeká v Jeruzalémě,“ od­po­věděl Cí­ba. „Mys­lí si: ‚Iz­rael­ský lid mi dnes navrátí králov­ství mého děda.‘“


Verš v kontexte

2 „­Na co to máš?“ ze­ptal se ho král. „Osli jsou k jíz­dě pro králov­ský dům,“ od­po­věděl Cí­ba, „chle­ba s ovo­cem je k jídlu pro mlá­den­ce a víno je k pi­tí, až bu­dete na pouš­ti unavení.“ 3 „A kde je vnuk tvého pána?“ ze­ptal se král. „Ten čeká v Jeruzalémě,“ od­po­věděl Cí­ba. „Mys­lí si: ‚Iz­rael­ský lid mi dnes navrátí králov­ství mého děda.‘“ 4 „Ať tedy vše­chen Mefi­bošetův majetek připadne tobě,“ ře­kl mu na to král. „Klaním se, můj pane a králi,“ od­po­věděl Cí­ba. „Jsi ke mně tak laskav!“

späť na 2. Samuel, 16

Príbuzné preklady Roháček

3 A zase povedal kráľ: A kde je syn tvoj­ho pána? A Cíba odpovedal kráľovi: Hľa, zo­stal v Jeruzaleme, lebo po­vedal: Dnes mi na­vrátia, dom Iz­raelov, kráľov­stvo môj­ho ot­ca.

Evanjelický

3 Nato kráľ po­vedal: A kde je syn tvoj­ho pána? Cíbá od­povedal kráľovi: Hľa, zo­stal v Jeruzaleme, lebo si po­vedal: Dnes mi iz­rael­ský dom vráti kráľov­stvo môj­ho ot­ca.

Ekumenický

3 Kráľ sa spýtal: Kde je syn tvoj­ho pána? Cíba kráľovi od­vetil: Ten zo­stal v Jeruzaleme, lebo si po­vedal: Dnes mi dom Iz­raelov vráti ot­covo kráľov­stvo.

Bible21

3 „A kde je vnuk tvého pána?“ ze­ptal se král. „Ten čeká v Jeruzalémě,“ od­po­věděl Cí­ba. „Mys­lí si: ‚Iz­rael­ský lid mi dnes navrátí králov­ství mého děda.‘“

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček