Bible212. Samuel14,31

2. Samuel 14:31

Joáb pak hned přišel za Abšalo­mem do­mů. „Jak to, že mi tví služebníci vy­pá­li­li pole?“ ptal se ho.


Verš v kontexte

30 Teh­dy Abšalom ře­kl svým služebníkům: „Ví­te, že Joá­bovo pole sou­sedí s mým. Má na něm ječ­men; jdě­te a za­pal­te mu ho.“ A tak Abšalo­movi služebníci to pole vy­pá­li­li. 31 Joáb pak hned přišel za Abšalo­mem do­mů. „Jak to, že mi tví služebníci vy­pá­li­li pole?“ ptal se ho. 32 „Víš, že jsem ti vzkazoval, že máš za mnou přijít,“ od­po­věděl mu Abšalom. „Chci tě po­slat za králem, aby ses ho ze­ptal, pro­č jsem se vlastně měl vrá­tit z Gešu­ru. Bylo by mi lépe, kdybych tam zůstal! Chci už krále vi­dět! Jest­li na mně zůstává vi­na, ať mě dá radě­ji zabít.“

späť na 2. Samuel, 14

Príbuzné preklady Roháček

31 Vtedy vstal Joáb a vošiel k Ab­salomovi do domu a po­vedal mu: Prečo za­pálili tvoji služob­níci čias­t­ku, ktorá pat­rí mne, ohňom?

Evanjelický

31 Vtedy Jóáb vstal, prišiel k Ab­solónovi do jeho domu a po­vedal mu: Prečo tvoji sluhovia pod­pálili moje pole?

Ekumenický

31 Nato Jóab zašiel do Ab­solónov­ho domu a spýtal sa ho: Prečo mi tvoji sluhovia pod­pálili pole?

Bible21

31 Joáb pak hned přišel za Abšalo­mem do­mů. „Jak to, že mi tví služebníci vy­pá­li­li pole?“ ptal se ho.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček