Bible212. Samuel13,9

2. Samuel 13:9

Po­tom mu je z pánve nabíd­la, ale Amnon odmí­tl jíst. „Ať jdou všich­ni pryč!“ zvo­lal. Když všich­ni ode­š­li,


Verš v kontexte

8 Tá­mar tedy šla do domu svého bra­t­ra Amno­na. Za­tím­co ležel a díval se, vza­la těsto, uhnět­la z něj srdíčka a upek­la je. 9 Po­tom mu je z pánve nabíd­la, ale Amnon odmí­tl jíst. „Ať jdou všich­ni pryč!“ zvo­lal. Když všich­ni ode­š­li, 10 požádal Tá­mar: „Při­nes mi jídlo do ložnice a na­krm mě.“ Tá­mar tedy vza­la srdíčka, která připravi­la, a do­nes­la je Amno­novi do ložnice.

späť na 2. Samuel, 13

Príbuzné preklady Roháček

9 Po­tom vzala paňvu a vy­ložila pred neho. Ale nech­cel jesť, lež potom povedal Am­non: Sprav­te, aby všet­ci mužovia vy­šli odo mňa! A tak vy­šli všet­ci mužovia od neho.

Evanjelický

9 Po­tom vzala pan­vicu, položila pred neho, ale on nech­cel jesť. Tu po­vedal Am­nón: Pošlite všet­kých mužov odo mňa preč! Vtedy všet­ci mužovia od neho od­išli.

Ekumenický

9 Po­tom vzala pan­vicu a pred­ložila mu ich, ale on nech­cel jesť. Am­nón pri­kázal: Pošlite všet­kých mužov preč od­tiaľto. Všet­ci od neho od­išli.

Bible21

9 Po­tom mu je z pánve nabíd­la, ale Amnon odmí­tl jíst. „Ať jdou všich­ni pryč!“ zvo­lal. Když všich­ni ode­š­li,

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček