Bible212. Samuel12,9

2. Samuel 12:9

Pro­č jsi po­hr­dl Hos­po­di­novým slovem? Pro­ve­dl jsi, co je v jeho očích zlé. Uri­áše Chetej­ského jsi za­bil mečem a jeho ženu sis vzal za manželku. Za­vraž­dil jsi ho mečem Amon­ců!


Verš v kontexte

8 Dal jsem ti dům tvého pá­na. I že­ny svého pá­na jsi do­stal do klí­na. Dal jsem ti dům Iz­rae­le a Ju­dy. A kdy­by ti to bylo málo, při­dal bych ti ještě mno­hem víc! 9 Pro­č jsi po­hr­dl Hos­po­di­novým slovem? Pro­ve­dl jsi, co je v jeho očích zlé. Uri­áše Chetej­ského jsi za­bil mečem a jeho ženu sis vzal za manželku. Za­vraž­dil jsi ho mečem Amon­ců! 10 Pro­to, že jsi mnou po­hr­dl a vzal sis za ženu manželku Uri­áše Chetej­ského, se od tvého domu od nynějška nikdy ne­od­vrátí meč.

späť na 2. Samuel, 12

Príbuzné preklady Roháček

9 Prečo si tedy opo­vrh­nul slovom Hos­podinovým, aby si učinil to zlé v jeho očiach? Uriáša Hetej­ského si za­bil mečom a jeho ženu si vzal sebe za ženu a jeho si za­vraždil mečom synov Am­monových.

Evanjelický

9 Prečo si znevážil Hos­podinovo slovo a do­pus­til si sa toho, čo sa Jemu ne­páči? Uriáša Chetej­ského si za­bil mečom, jeho manžel­ku si si vzal za ženu a jeho samého si za­vraždil mečom Am­món­cov.

Ekumenický

9 Prečo si znevážil Hos­podinovo slovo a do­pus­til sa toho, čo sa mu ne­páči? Chetitu Uriáša si dal od­strániť mečom a pri­vlast­nil si si jeho ženu. Jeho samého si dal za­biť mečom Amónčanov.

Bible21

9 Pro­č jsi po­hr­dl Hos­po­di­novým slovem? Pro­ve­dl jsi, co je v jeho očích zlé. Uri­áše Chetej­ského jsi za­bil mečem a jeho ženu sis vzal za manželku. Za­vraž­dil jsi ho mečem Amon­ců!

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček