Bible212. Samuel11,20

2. Samuel 11:20

možná to krále po­pudí k hněvu a řekne ti: ‚Pro­č jste v boji za­š­li tak blízko k měs­tu – to ne­ví­te, že se z hra­deb střílí?


Verš v kontexte

19 Po­s­lovi dal tyto po­ky­ny: „Až krá­li vy­po­víš ce­lý průběh bitvy, 20 možná to krále po­pudí k hněvu a řekne ti: ‚Pro­č jste v boji za­š­li tak blízko k měs­tu – to ne­ví­te, že se z hra­deb střílí? 21 Kdo za­bil Abi­me­le­cha, syna Je­rub-baalova? Copak ne­zemřel, když na něj ta že­na v Te­be­cu sho­di­la z hra­deb mlýn­ský ká­men? Pro­č jste šli tak blízko ke hrad­bám? ! A teh­dy mu řekneš: ‚Také tvůj služebník Uri­áš je mrtev.‘“

späť na 2. Samuel, 11

Príbuzné preklady Roháček

20 a bude, ak vzplanie prch­livosť kráľova, a po­vie ti: Prečo ste sa pri­blížili k mes­tu, aby ste tam bojovali? Či ne­viete, že strieľajú s múru?

Evanjelický

20 a vzplanie kráľov hnev a po­vie ti: Prečo ste sa pri­blížili k mes­tu, aby ste tak bojovali, či ste ne­vedeli, že strieľajú z múrov?

Ekumenický

20 kráľ sa môže na­hnevať a spýtať sa ťa: Prečo ste sa až na­toľko pri­blížili k mestu? Ne­vedeli ste, že sa z hradieb strieľa?

Bible21

20 možná to krále po­pudí k hněvu a řekne ti: ‚Pro­č jste v boji za­š­li tak blízko k měs­tu – to ne­ví­te, že se z hra­deb střílí?

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček