Bible212. Samuel10,9

2. Samuel 10:9

Když Joáb vi­děl, že mu­sí če­lit boji ze­pře­du i ze­za­du, vy­bral ty nej­lepší z iz­rael­ských bo­jovníků a seřa­dil je pro­ti Ara­mej­cům.


Verš v kontexte

8 Amon­ci vy­razi­li a seši­kova­li se k boji u brá­ny, za­tím­co Ara­mej­ci z Có­by, Re­cho­bu, Iš-tobu a Maa­ky za­uja­li po­sta­vení v po­li. 9 Když Joáb vi­děl, že mu­sí če­lit boji ze­pře­du i ze­za­du, vy­bral ty nej­lepší z iz­rael­ských bo­jovníků a seřa­dil je pro­ti Ara­mej­cům. 10 Zby­tek voj­s­ka svěřil pod ve­lení svého bra­t­ra Abišaje, aby je seřa­dil pro­ti Amon­cům.

späť na 2. Samuel, 10

Príbuzné preklady Roháček

9 A keď videl Joáb, že je proti nemu ob­rátený šík boja zp­redu i zo­zadu, vy­bral zo všet­kých vy­braných z Iz­raela naj­súcejších a zriadil ich proti Aramovi.

Evanjelický

9 Keď Jóáb videl, že sa proti nemu chys­tá boj spredu i zo­zadu, vy­volil si nie­ktorých zo všet­kých vy­braných Iz­rael­cov a za­radil sa do šíku proti Sýrčanom.

Ekumenický

9 Keď Jóab zbadal, že mu hrozí boj spredu i zo­zadu, vy­bral si z celého Iz­raela tých naj­lepších a po­stavil sa proti Aramejčanom.

Bible21

9 Když Joáb vi­děl, že mu­sí če­lit boji ze­pře­du i ze­za­du, vy­bral ty nej­lepší z iz­rael­ských bo­jovníků a seřa­dil je pro­ti Ara­mej­cům.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček