Bible212. Samuel1,10

2. Samuel 1:10

A tak jsem šel k ně­mu a za­bil ho. Bylo mi jasné, že své zranění ne­přeži­je. Vzal jsem mu z hlavy ko­ru­nu a z paže nára­mek a při­ne­sl jsem ti to sem, můj pane.“


Verš v kontexte

9 a on mi ře­kl: ‚Po­jď sem a do­bij mě. Smrt mě má ve spárech, ale život mě ještě neopouští.‘ 10 A tak jsem šel k ně­mu a za­bil ho. Bylo mi jasné, že své zranění ne­přeži­je. Vzal jsem mu z hlavy ko­ru­nu a z paže nára­mek a při­ne­sl jsem ti to sem, můj pane.“ 11 David vzal své rou­cho a roz­tr­hl je, stejně jako všich­ni, kdo byli s ním.

späť na 2. Samuel, 1

Príbuzné preklady Roháček

10 A tak som sa za­stál nad ním a za­bil som ho, lebo som vedel, že nebude žiť, keď raz padne. Po­tom som vzal korunu, ktorá bola na jeho hlave, a náramen­ník, ktorý bol na jeho ramene, a doniesol som ich k svoj­mu pánovi sem.

Evanjelický

10 Tak som k nemu pri­stúpil a za­bil som ho, lebo som vedel, že svoj pád ne­prežije. Po­tom som vzal korunu, ktorú mal na hlave, a náramok, ktorý mal na ramene, a priniesol som ich sem svoj­mu pánovi.

Ekumenický

10 Pri­stúpil som k nemu a za­bil som ho. Vedel som totiž, že svoj pád ne­prežije. Po­tom som mu sňal z hlavy korunu a z ramena náramok; priniesol som to sem k svojmu pánovi.

Bible21

10 A tak jsem šel k ně­mu a za­bil ho. Bylo mi jasné, že své zranění ne­přeži­je. Vzal jsem mu z hlavy ko­ru­nu a z paže nára­mek a při­ne­sl jsem ti to sem, můj pane.“

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček