Bible212. Letopisů9,21

2. Letopisů 9:21

Král to­tiž měl na moři také lodě se služebníky Chíra­mový­mi, plující do zá­moří. Byly to nákladní lodě, které připlou­valy jednou za tři roky a přiváže­ly zla­to a stříbro, slo­novi­nu, opice a pávy.


Verš v kontexte

20 Také všech­ny nádo­by na pi­tí měl král Šalo­moun zlaté a stejně tak všech­no vy­ba­vení Paláce li­banon­ského lesa bylo z ryzího zla­ta. Nic ne­bylo ze stříb­ra – to ne­bylo v Šalo­mou­nových dobách vůbec po­važováno za cenné. 21 Král to­tiž měl na moři také lodě se služebníky Chíra­mový­mi, plující do zá­moří. Byly to nákladní lodě, které připlou­valy jednou za tři roky a přiváže­ly zla­to a stříbro, slo­novi­nu, opice a pávy. 22 Král Šalo­moun co do bo­hatství i co do moud­rosti předčil všech­ny krále svě­ta.

späť na 2. Letopisů, 9

Príbuzné preklady Roháček

21 pre­tože kráľove lode chodily do Taršíša so služob­ník­mi Chíramovými; raz za tri roky pri­chádzaly taršíšs­ke lode, ktoré do­vážaly zlato a strieb­ro, slonovu kosť a opice a pávy.

Evanjelický

21 Kráľ mal totiž lode, ktoré sa plavili do Taršíša s Chúramovými sluhami. Raz za tri roky pri­chádzali taršíšs­ke lode a do­vážali zlato, strieb­ro, slonovinu, opice a pávy.

Ekumenický

21 Kráľov­ské lode sa totiž plavili s Chúramovými sluhami do ďalekých končín. Raz za tri roky vy­plávali lode do Taršíša a do­vážali zlato, strieb­ro, slonovinu, opice a pávy.

Bible21

21 Král to­tiž měl na moři také lodě se služebníky Chíra­mový­mi, plující do zá­moří. Byly to nákladní lodě, které připlou­valy jednou za tři roky a přiváže­ly zla­to a stříbro, slo­novi­nu, opice a pávy.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček