Bible212. Královská6,22

2. Královská 6:22

„Ne! " od­po­věděl. „Ne­za­jal jsi je vlastním mečem a lu­kem, a teď bys je chtěl po­bíjet? Dej jim jídlo a vo­du, ať se najedí a na­pi­jí a pak ať se vrátí ke své­mu pánu.“


Verš v kontexte

21 Vtom je spatřil iz­rael­ský král. „Mám je po­bít, otče? Mám je pobít?“ ptal se Elíši. 22 „Ne! " od­po­věděl. „Ne­za­jal jsi je vlastním mečem a lu­kem, a teď bys je chtěl po­bíjet? Dej jim jídlo a vo­du, ať se najedí a na­pi­jí a pak ať se vrátí ke své­mu pánu.“ 23 Král jim tedy vy­stro­jil ve­likou hosti­nu, a když se naje­dli a na­pi­li, pro­pustil je. Vrá­ti­li se ke své­mu pánu a od té doby ara­mej­ské nájez­dy na iz­rael­ské území přestaly.

späť na 2. Královská, 6

Príbuzné preklady Roháček

22 Ale on riekol: Ne­pobiješ! Či by si azda po­bil už hoc aj tých, ktorých by si zajal svojím mečom a svojím lučišťom? Polož pred nich chlieb a vodu, aby jed­li a pili a potom pojdú k svoj­mu pánovi.

Evanjelický

22 Ten po­vedal: Nezabíjaj! Či azda za­bíjaš tých, ktorých zaj­meš svojím mečom a svojím lukom? Pred­lož im po­krm a nápoj, a keď sa najedia a na­pijú, nech idú k svoj­mu pánovi.

Ekumenický

22 Od­povedal: Nezabíjaj ich! Za­bíjaš azda tých, ktorých sa zmoc­níš vlast­ným mečom a lukom? Pred­lož im chlieb a vodu, nech sa najedia a na­pijú. Po­tom nech odídu k svojmu pánovi.

Bible21

22 „Ne! " od­po­věděl. „Ne­za­jal jsi je vlastním mečem a lu­kem, a teď bys je chtěl po­bíjet? Dej jim jídlo a vo­du, ať se najedí a na­pi­jí a pak ať se vrátí ke své­mu pánu.“

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček