Bible212. Královská6,17

2. Královská 6:17

Pak se Elíša mod­lil: „Hos­po­di­ne, otevři mu oči, ať vidí.“ Hos­po­din mlá­den­ci otevřel oči a hle – uvi­děl ko­lem Elíši horu oh­nivých koní a vozů!


Verš v kontexte

16 „Ne­boj se,“ od­po­věděl mu. „S ná­mi jich je víc než s nimi.“ 17 Pak se Elíša mod­lil: „Hos­po­di­ne, otevři mu oči, ať vidí.“ Hos­po­din mlá­den­ci otevřel oči a hle – uvi­děl ko­lem Elíši horu oh­nivých koní a vozů! 18 Když se k ně­mu Ara­mej­ci za­ča­li stahovat, Elíša se mod­lil k Hos­po­di­nu: „Pro­sím, os­lep ten zástup!“ A on je naráz os­lepil, jak Elíša ře­kl.

späť na 2. Královská, 6

Príbuzné preklady Roháček

17 A Elize­us sa mod­lil a riekol: Hos­podine, prosím, ot­vor jeho oči, aby videl! Vtedy ot­voril Hos­podin oči služob­níka, a videl a hľa, vrch bol pl­ný koní a oh­nivých vozov okolo Elizea.

Evanjelický

17 Po­tom sa Elíze­us mod­lil: Hos­podine, ot­vor mu, prosím, oči, aby videl. Hos­podine, ot­vor im oči, nech vidia. Hos­podin im ot­voril oči a oni zbadali, že sú upro­stred Samárie.

Ekumenický

17 Po­tom sa Elize­us mod­lil: Hos­podin, ot­vor mu, prosím, oči, aby videl. Tu ot­voril Hos­podin sluhovi oči a ten uvidel zrazu vrch pl­ný koní a oh­nivých vozov vôkol Elizea.

Bible21

17 Pak se Elíša mod­lil: „Hos­po­di­ne, otevři mu oči, ať vidí.“ Hos­po­din mlá­den­ci otevřel oči a hle – uvi­děl ko­lem Elíši horu oh­nivých koní a vozů!

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček