Bible212. Královská23,29

2. Královská 23:29

Za jeho dnů vy­táhl egyptský vlád­ce, fa­rao Nekó, pro­ti asyr­ské­mu krá­li k ře­ce Eufrat. Král Jošiáš vy­táhl pro­ti ně­mu, ale on ho za­bil v Megi­du, jakmi­le se tam ob­jevil.


Verš v kontexte

28 Ostatní Jošiášovy skutky – co všech­no vy­ko­nal – o tom se, jak zná­mo, píše v Kro­nice jud­ských králů. 29 Za jeho dnů vy­táhl egyptský vlád­ce, fa­rao Nekó, pro­ti asyr­ské­mu krá­li k ře­ce Eufrat. Král Jošiáš vy­táhl pro­ti ně­mu, ale on ho za­bil v Megi­du, jakmi­le se tam ob­jevil. 30 Jeho služebníci pře­vez­li jeho tělo na voze z Megi­da do Je­ruzalé­ma, kde ho po­chova­li. Lid země pak vzal Jošiášova syna Jo­a­chaze, po­maza­li ho a pro­hlási­li ho za krále namísto jeho ot­ce.

späť na 2. Královská, 23

Príbuzné preklady Roháček

29 Za jeho dní bol vy­šiel fara­on Necho, egypt­ský kráľ, proti as­sýr­skemu kráľovi hore ku rieke Euf­rates. A kráľ Joziáš od­išiel oproti nemu a Necho ho za­bil v Megid­de hneď, ako ho uvidel.

Evanjelický

29 Za jeho čias egypt­ský kráľ faraón Nechó tiahol k asýr­skemu kráľovi k rieke Euf­ratu. Kráľ Joziáš mu šiel v ús­trety, ale on ho za­bil pri Megid­de hneď, ako ho uvidel.

Ekumenický

29 Za jeho čias sa vy­pravil faraón Necho, egypt­ský kráľ, na po­moc asýr­skemu kráľovi k rieke Euf­rat. Kráľ Joziáš sa po­stavil proti ne­mu. Ten však len čo ho zbadal, usmr­til ho v Megidde.

Bible21

29 Za jeho dnů vy­táhl egyptský vlád­ce, fa­rao Nekó, pro­ti asyr­ské­mu krá­li k ře­ce Eufrat. Král Jošiáš vy­táhl pro­ti ně­mu, ale on ho za­bil v Megi­du, jakmi­le se tam ob­jevil.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček