Bible212. Královská20,9

2. Královská 20:9

Iza­iáš od­po­věděl: „To­to je zna­mení od Hos­po­di­na, že vy­koná, co ti slí­bil: Má stín po­stou­pit o deset stupňů, nebo se má o deset stupňů vrátit?“


Verš v kontexte

8 Eze­chiáš se Iza­iáše ptal: „Jaké do­stanu zna­mení, že mě Hos­po­din uz­draví a že třetího dne ve­jdu do Hos­po­di­nova chrámu?“ 9 Iza­iáš od­po­věděl: „To­to je zna­mení od Hos­po­di­na, že vy­koná, co ti slí­bil: Má stín po­stou­pit o deset stupňů, nebo se má o deset stupňů vrátit?“ 10 Eze­chiáš ře­kl: „Je sna­dnější, aby stín o deset stupňů po­stou­pil. Ať se tedy radě­ji o deset stupňů vrátí.“

späť na 2. Královská, 20

Príbuzné preklady Roháček

9 Na to riekol Izai­áš: Toto ti bude znamením od Hos­podina, že Hos­podin učiní vec, ktorú hovoril: Či chceš, aby tieň po­stúpil o desať stupňov a či aby sa vrátil o desať stupňov a či by sa vrátil o desať stupňov?

Evanjelický

9 Izai­áš od­vetil: Toto ti bude znamením, že Hos­podin uskutoční, čo po­vedal: Má tieň po­stúpiť o desať stupňov, alebo sa má o desať stupňov vrátiť?

Ekumenický

9 Izai­áš od­povedal: Toto ti bude znamením od Hos­podina, že spl­ní, čo sľúbil: Má tieň po­stúpiť o desať stupňov alebo sa má o desať stupňov stiah­nuť?

Bible21

9 Iza­iáš od­po­věděl: „To­to je zna­mení od Hos­po­di­na, že vy­koná, co ti slí­bil: Má stín po­stou­pit o deset stupňů, nebo se má o deset stupňů vrátit?“

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček