Bible212. Královská18,26

2. Královská 18:26

Eli­a­kim, syn Chilkiášův, Šeb­na a Jo­ach nej­vyššího ko­mořího požáda­li: „Mluv pro­sím ke svým služebníkům ara­mej­s­ky, vž­dyť ro­zumí­me. Ne­mluv s ná­mi hebrej­s­ky. Lid na hrad­bách to slyší.“


Verš v kontexte

25 A navíc, cožpak jsem vy­táhl toto místo zničit bez Hos­po­di­na? To Hos­po­din mi ře­kl: ‚Vy­táhni pro­ti té zemi a znič ji!‘“ 26 Eli­a­kim, syn Chilkiášův, Šeb­na a Jo­ach nej­vyššího ko­mořího požáda­li: „Mluv pro­sím ke svým služebníkům ara­mej­s­ky, vž­dyť ro­zumí­me. Ne­mluv s ná­mi hebrej­s­ky. Lid na hrad­bách to slyší.“ 27 Nej­vyšší ko­moří jim od­po­věděl: „Copak mě můj pán s tě­mi­to slovy po­slal za tvým pánem a za te­bou? Po­slal mě právě za tě­mi muži na hrad­bách! Bu­dou žrát svo­je lej­na a pít svou moč tak jako vy!“

späť na 2. Královská, 18

Príbuzné preklady Roháček

26 Na to riekol Elijakim, syn Hil­kiášov, a Šeb­na a Jo­ach Rab­sákemu: Hovor, prosíme, svojim služob­níkom sýr­sky, lebo veď roz­umieme, a nehovor s nami židov­sky pred ľudom, ktorý je na múre!

Evanjelický

26 Vtedy po­vedal El­jakím, syn Chil­kijov, Šeb­ná a Joách rabšákéovi: Hovor so svojimi služob­ník­mi aramej­sky, lebo my roz­umieme. Nehovor s nami jud­sky verej­ne pred ľudom, ktorý je na hrad­bách.

Ekumenický

26 Vtedy po­vedal El­jákim, syn Chil­kijov, Šeb­na a Jóach náčel­níkovi štábu: Hovor so svojimi služob­ník­mi radšej po aramej­sky, veď tomu roz­umieme. Nehovor však s nami po jud­sky pred ľudom, ktorý je na hrad­bách.

Bible21

26 Eli­a­kim, syn Chilkiášův, Šeb­na a Jo­ach nej­vyššího ko­mořího požáda­li: „Mluv pro­sím ke svým služebníkům ara­mej­s­ky, vž­dyť ro­zumí­me. Ne­mluv s ná­mi hebrej­s­ky. Lid na hrad­bách to slyší.“

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček