Bible212. Korintským2,4

2. Korintským 2:4

Psal jsem vám s ve­likou úzkostí, se sevřeným srd­cem a s mno­ha slza­mi, ne abys­te byli za­rmou­ceni, ale abys­te po­zna­li lás­ku, kte­rou k vám přetékám.


Verš v kontexte

3 Pro­to jsem vám o tom na­psal, abych se, až při­jdu, ne­mu­sel rmou­tit nad tě­mi, z ni­chž bych se měl ra­dovat. Jsem o vás všech přesvědčen, že má ra­dost je ra­dostí vás všech. 4 Psal jsem vám s ve­likou úzkostí, se sevřeným srd­cem a s mno­ha slza­mi, ne abys­te byli za­rmou­ceni, ale abys­te po­zna­li lás­ku, kte­rou k vám přetékám. 5 Pokud někdo něko­ho za­rmou­til, ne­zarmou­til mne, ale zčásti (abych ne­přeháněl) vás všech­ny.

späť na 2. Korintským, 2

Príbuzné preklady Roháček

4 Lebo z mnohého súženia a zo­vretia srd­ca som vám písal s mnohými sl­zami, nie aby ste sa za­rmútili, ale aby ste po­znali lás­ku, ktorej mám hoj­nejšie na­proti vám.

Evanjelický

4 Písal som vám veľmi sties­nený a skľúčený v srd­ci, s mnohými sl­zami, nie, aby ste sa rmútili, ale aby ste po­znali lás­ku, ktorou vás milujem nadovšet­ko.

Ekumenický

4 Písal som vám totiž v hlbokom súžení a úz­kos­ti srd­ca i s mnohými sl­zami nie pre­to, aby ste boli za­rmútení, ale aby ste spoz­nali ne­smier­nu lás­ku, ktorú k vám pre­chovávam.

Bible21

4 Psal jsem vám s ve­likou úzkostí, se sevřeným srd­cem a s mno­ha slza­mi, ne abys­te byli za­rmou­ceni, ale abys­te po­zna­li lás­ku, kte­rou k vám přetékám.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček