Bible211. Samuel9,14

1. Samuel 9:14

Šli tedy do měs­ta. Jakmi­le veš­li do měs­ta, hle – pro­ti nim jde Sa­muel a míří vzhů­ru na návrší.


Verš v kontexte

13 Vy­hle­dej­te ho, hned jak při­jdete do měs­ta, než se vy­dá k hostině na návrší. Li­dé ne­začnou jíst, dokud ne­při­jde, pro­tože on má obětní hod požeh­nat. Teprve pak se po­zvaní dají do jíd­la. Když vy­razí­te hned, za­stih­nete ho právě včas.“ 14 Šli tedy do měs­ta. Jakmi­le veš­li do měs­ta, hle – pro­ti nim jde Sa­muel a míří vzhů­ru na návrší. 15 Den před Saulovým přícho­dem Hos­po­din Sa­mue­lovi pro­zra­dil:

späť na 1. Samuel, 9

Príbuzné preklady Roháček

14 A išli hore do mes­ta. A keď prišli na­pro­stred mes­ta, hľa, Samuel im vy­chádzal oproti idúc na výšinu.

Evanjelický

14 Vy­šli teda do mes­ta; a keď vchádzali doň, Samuel práve šiel oproti nim, zberajúc sa na výšinu.

Ekumenický

14 Tak vy­stúpili do mes­ta. Keď vchádzali do jeho stredu, šiel proti nim Samuel, ktorý sa po­beral na výšinu.

Bible21

14 Šli tedy do měs­ta. Jakmi­le veš­li do měs­ta, hle – pro­ti nim jde Sa­muel a míří vzhů­ru na návrší.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček