Bible211. Samuel9,10

1. Samuel 9:10

„Dobrá,“ ře­kl Saul své­mu mlá­den­ci, „po­jď­me tedy.“ A tak šli do měs­ta, kde byl Boží muž.


Verš v kontexte

9 (Když se v dávných dobách v Iz­rae­li někdo šel do­tázat Bo­ha, říkal: Po­jď­me, půjde­me za vi­dou­cím. Dnešní pro­rok byl teh­dy na­zýván vi­dou­cí.) 10 „Dobrá,“ ře­kl Saul své­mu mlá­den­ci, „po­jď­me tedy.“ A tak šli do měs­ta, kde byl Boží muž. 11 Když pak stou­pa­li na­ho­ru k měs­tu, po­tka­li se s děveč­ka­mi, které vy­šly pro vo­du. „Je tu vidoucí?“ ze­pta­li se jich.

späť na 1. Samuel, 9

Príbuzné preklady Roháček

10 A Saul riekol svoj­mu sluhovi: Dob­rá je tvoja reč. Poď, ideme. A tak išli do mes­ta, v ktorom bol muž Boží.

Evanjelický

10 Saul po­vedal svoj­mu sluhovi: Dob­re hovoríš. Poďme teda! Išli do mes­ta, v ktorom bol Boží muž.

Ekumenický

10 Saul po­vedal svoj­mu mláden­covi: Dob­re hovoríš, poďme k nemu. Tak prišli do mes­ta, kde býval Boží muž.

Bible21

10 „Dobrá,“ ře­kl Saul své­mu mlá­den­ci, „po­jď­me tedy.“ A tak šli do měs­ta, kde byl Boží muž.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček