Bible211. Samuel31,7

1. Samuel 31:7

Jakmi­le Iz­rael­ci v tom údo­lí a za Jordánem spatři­li, že iz­rael­ské voj­sko uteklo a že Saul se svý­mi syny za­hynul, opusti­li svá měs­ta a uprch­li. Pak přiš­li Fi­lištíni a ob­sa­di­li je.


Verš v kontexte

6 Tak za­hynul Saul, jeho tři synové i jeho zbrojnoš; spo­lečně s ním toho dne pad­li i všich­ni jeho muži. 7 Jakmi­le Iz­rael­ci v tom údo­lí a za Jordánem spatři­li, že iz­rael­ské voj­sko uteklo a že Saul se svý­mi syny za­hynul, opusti­li svá měs­ta a uprch­li. Pak přiš­li Fi­lištíni a ob­sa­di­li je. 8 Druhého dne, když Fi­lištíni přiš­li do po­hoří Gil­boa obírat po­bi­té, naš­li tam ležet Sau­la a jeho sy­ny.

späť na 1. Samuel, 31

Príbuzné preklady Roháček

7 A keď videli mužovia Iz­raelovi, ktorí boli na druhej strane doliny, jako aj tí, ktorí boli za Jor­dánom, že utekajú mužovia Iz­raelovi, a že zo­mrel Saul i jeho synovia, opus­tili tie mes­tá a tiež utekali. A prišli Filištíni a bývali v nich.

Evanjelický

7 Keď iz­rael­skí mužovia, ktorí boli na druhej strane údolia a za Jor­dánom, videli, že Iz­rael­ci zutekali a že Saul a jeho synovia zo­mreli, opus­tili mes­tá a utiek­li. Filištín­ci prišli a usadili sa v nich.

Ekumenický

7 Keď iz­rael­skí muži, ktorí boli na druhej strane údolia a za Jor­dánom, videli, že sa iz­rael­skí muži dali na útek a že Saul i jeho synovia za­hynuli, opus­tili mes­tá a utiek­li. Prišli Filištín­ci a usadili sa v nich.

Bible21

7 Jakmi­le Iz­rael­ci v tom údo­lí a za Jordánem spatři­li, že iz­rael­ské voj­sko uteklo a že Saul se svý­mi syny za­hynul, opusti­li svá měs­ta a uprch­li. Pak přiš­li Fi­lištíni a ob­sa­di­li je.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček