Bible211. Samuel31,12

1. Samuel 31:12

všich­ni je­jich bo­jovníci vy­razi­li a šli ce­lou noc. Sňa­li Saulovo tělo i tě­la jeho synů z betšan­ské hrad­by, vrá­ti­li se do Jábeše a tam je spá­li­li.


Verš v kontexte

11 Když se obyva­te­lé Jábeš-gi­leá­du do­slech­li, co Fi­lištíni pro­ve­dli se Sau­lem, 12 všich­ni je­jich bo­jovníci vy­razi­li a šli ce­lou noc. Sňa­li Saulovo tělo i tě­la jeho synů z betšan­ské hrad­by, vrá­ti­li se do Jábeše a tam je spá­li­li. 13 Po­tom vza­li je­jich ostatky a po­hř­bi­li je pod jábešským ta­ma­ryškem. Sedm dní se pak posti­li.

späť na 1. Samuel, 31

Príbuzné preklady Roháček

12 vzchopili sa všet­ci chrab­rí mužovia a išli celú noc a vzali mŕt­ve telo Sau­lovo i mŕt­ve telá jeho synov s múra mes­ta Bét-šána a keď prišli do Jabeša, spálili ich tam.

Evanjelický

12 všet­ci bojov­níci sa vzchopili a po­chodovali celú noc, sňali Sau­lovu mŕt­volu i mŕt­voly jeho synov z múru v Bét-Šáne, po­tom sa vrátili do Jábeša a tam ich spálili.

Ekumenický

12 vy­brali sa všet­ci bojov­níci a po celonočnom po­chode sňali mŕt­ve telo Sau­la a jeho synov z hradieb Bét-Šeánu. Keď prišli do Jábeša, tam ich spálili.

Bible21

12 všich­ni je­jich bo­jovníci vy­razi­li a šli ce­lou noc. Sňa­li Saulovo tělo i tě­la jeho synů z betšan­ské hrad­by, vrá­ti­li se do Jábeše a tam je spá­li­li.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček