Bible211. Samuel23,9

1. Samuel 23:9

David se ale do­zvěděl, ja­kou po­hro­mu na něj Saul chys­tá, a ře­kl knězi Abi­a­ta­rovi: „Při­nes efod.“


Verš v kontexte

8 A tak Saul ne­chal vše­chen lid svo­lat k válečné­mu tažení do Ke­i­ly, aby ob­le­hl Davi­da i jeho muže. 9 David se ale do­zvěděl, ja­kou po­hro­mu na něj Saul chys­tá, a ře­kl knězi Abi­a­ta­rovi: „Při­nes efod.“ 10 Po­tom se David ptal: „Hos­po­di­ne, Bože Iz­rae­le, tvůj služebník se do­zvěděl, že se Saul chys­tá do­razit do Ke­i­ly, aby kvů­li mně to město zničil.

späť na 1. Samuel, 23

Príbuzné preklady Roháček

9 Ale Dávid zvediac, že Saul taj­ne strojí proti nemu zlé, riekol Ebiatárovi, kňazovi: Nože dones sem efod!

Evanjelický

9 Keď sa Dávid do­zvedel, že Saul taj­ne strojí proti nemu zlé, po­vedal kňazovi Eb­játárovi: Prines efód.

Ekumenický

9 Keď sa Dávid do­zvedel, že Saul mu chys­tá záker­ný úder, pri­kázal kňazovi Eb­jatárovi: Prines efód.

Bible21

9 David se ale do­zvěděl, ja­kou po­hro­mu na něj Saul chys­tá, a ře­kl knězi Abi­a­ta­rovi: „Při­nes efod.“

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček