Bible211. Samuel22,14

1. Samuel 22:14

Achi­me­lech na to krá­li od­po­věděl: „K­terý ze všech tvých služebníků je věrný jako David? Vž­dyť je to králův zeť, ve­li­tel tvé těles­né stráže a požívá úcty tvého do­mu.


Verš v kontexte

13 Saul se roz­křičel: „Pro­č jste se pro­ti mně spik­li – ty a Jišajův syn? Jak to, že jsi mu po­s­ky­tl chléb a meč? Ra­dil ses o něm s Bo­hem, aby pro­ti mně po­vstal a číhal na mě, jak se dnes ukazuje!“ 14 Achi­me­lech na to krá­li od­po­věděl: „K­terý ze všech tvých služebníků je věrný jako David? Vž­dyť je to králův zeť, ve­li­tel tvé těles­né stráže a požívá úcty tvého do­mu. 15 Copak jsem se o něm dnes ra­dil s Bo­hem po­prvé? Jis­těže ne. Ať král svého služebníka ani mé příbuzné ne­obviňuje, ne­boť tvůj služebník o ce­lé věci ne­ví vůbec nic.“

späť na 1. Samuel, 22

Príbuzné preklady Roháček

14 Vtedy od­povedal Achimelech kráľovi a riekol: A k­de kto je medzi všet­kými tvojimi služob­ník­mi taký verný jako Dávid, k tomu i zať kráľov, ktorý má prí­stup do tvojej taj­nej rady a je ctený v tvojom dome?

Evanjelický

14 Vtedy od­povedal Achímelech kráľovi: Kto ti je zo všet­kých tvojich služob­níkov taký ver­ný ako Dávid; je i zaťom kráľovým a veliteľom tvojej teles­nej stráže; taký vážený je v tvojom dome!

Ekumenický

14 Achímelek od­vetil kráľovi: Máš medzi služob­ník­mi spoľah­livejšieho než je Dávid, kráľov zať a veliteľ tvojej teles­nej stráže, ktorý požíva úc­tu v celom tvojom dome?

Bible21

14 Achi­me­lech na to krá­li od­po­věděl: „K­terý ze všech tvých služebníků je věrný jako David? Vž­dyť je to králův zeť, ve­li­tel tvé těles­né stráže a požívá úcty tvého do­mu.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček