Bible211. Petr3,3

1. Petr 3:3

Vaše krása ne­spočívá ve vnějších věcech – v okázalých účesech, zlatých špercích a nád­herných ša­tech –


Verš v kontexte

2 když uvi­dí, jak čis­tý a uctivý život ve­dete. 3 Vaše krása ne­spočívá ve vnějších věcech – v okázalých účesech, zlatých špercích a nád­herných ša­tech – 4 ale ve vašem srd­ci. Oz­dob­te své nit­ro ne­po­mí­jivou krásou kro­tkého a pokojného du­cha, který je před Bo­hem vel­mi vzácný.

späť na 1. Petr, 3

Príbuzné preklady Roháček

3 ktorých oz­dobou nech nie je von­kajšia ozdoba, k­torá záleží v záp­letoch vlasov, vo vešaní na seba zlata alebo v ob­liekaní sa do nád­her­ného rúcha,

Evanjelický

3 Vaša oz­doba nech nie je von­kajšia: za­pletené vlasy, navešané zlato, na­ob­liekané šaty,

Ekumenický

3 Vaša oz­doba nech sa neza­kladá na von­kajšku: na nápad­ne za­pletaných vlasoch, v navešanom zlate a na honos­ných šatách,

Bible21

3 Vaše krása ne­spočívá ve vnějších věcech – v okázalých účesech, zlatých špercích a nád­herných ša­tech –

Bible211. Petr3,3

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček