Bible211. Letopisů27,24

1. Letopisů 27:24

Joáb, syn Ce­ru­ji, se sčítáním za­čal, ale ne­dokončil je, pro­tože kvů­li tomu po­sti­hl Iz­rael Boží hněv. Pro­to také onen počet není uve­den v Kro­nice krále Davi­da.


Verš v kontexte

23 Dvaceti­leté a mladší David do sčítání ani ne­za­hrnul, ne­boť Hos­po­din ře­kl, že roz­množí Iz­rael jako hvěz­dy na ne­bi. 24 Joáb, syn Ce­ru­ji, se sčítáním za­čal, ale ne­dokončil je, pro­tože kvů­li tomu po­sti­hl Iz­rael Boží hněv. Pro­to také onen počet není uve­den v Kro­nice krále Davi­da. 25 Za králov­ské příjmy od­po­vídal Az­mavet, syn Adie­lův; za příjmy z po­lí, měst, ves­nic a tvrzí od­po­vídal Jo­na­tan, syn Uziášův;

späť na 1. Letopisů, 27

Príbuzné preklady Roháček

24 Joáb, syn Ceruje, bol za­počal počítať, ale nedokončil; lebo pre­to po­vs­tal hnev na Iz­raela, ani nebol za­znamenaný ten počet do počtu letopisov kráľa Dávida.

Evanjelický

24 Jóáb, syn Cerújin, začal, ale ne­skončil sčítanie, lebo pre neho Iz­rael pos­tihol Boží hnev. Pre­to sa ten počet nedos­tal do Letopisov kráľa Dávida.

Ekumenický

24 Jóab, syn Cerújin, aj začal so sčítaním, ale ho nedokončil, lebo Iz­rael preň za­stihol Boží hnev. Tak sa jeho vý­sledok ani nedos­tal do Kroniky kráľa Dávida.

Bible21

24 Joáb, syn Ce­ru­ji, se sčítáním za­čal, ale ne­dokončil je, pro­tože kvů­li tomu po­sti­hl Iz­rael Boží hněv. Pro­to také onen počet není uve­den v Kro­nice krále Davi­da.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček