Bible211. Královská13,31

1. Královská 13:31

Když ho po­hř­bil, ře­kl svým synům: „Až umřu, po­chovej­te mě do hro­bu, kde je po­chován Boží muž. Ulož­te mé kosti k jeho kos­tem.


Verš v kontexte

30 Jeho tělo po­choval do svého hro­bu. „Ach, bratře můj!“ naříka­li nad ním. 31 Když ho po­hř­bil, ře­kl svým synům: „Až umřu, po­chovej­te mě do hro­bu, kde je po­chován Boží muž. Ulož­te mé kosti k jeho kos­tem. 32 To slovo, které na Hos­po­dinův roz­kaz pro­vo­lal pro­ti ol­táři v Bet-elu i pro­ti všem sva­tostánkům na výšinách sa­mařských měst, se to­tiž jis­tě naplní.“

späť na 1. Královská, 13

Príbuzné preklady Roháček

31 A stalo sa, keď už ho bol po­choval, že po­vedal svojim synom a riekol: Keď zo­mriem, po­chovaj­te ma do hrobu, v ktorom je po­chovaný muž Boží, vedľa jeho kos­tí položte moje kos­ti.

Evanjelický

31 Keď ho po­choval, po­vedal svojim synom: Keď zo­mriem, po­chovaj­te ma do hrobu, v ktorom je po­chovaný Boží muž. Moje kos­ti uložte vedľa jeho kos­tí.

Ekumenický

31 Po poh­rebe po­vedal svojim synom: Keď zo­mriem, po­chovaj­te ma do hrobu, v ktorom je po­chovaný Boží muž. Moje kos­ti uložte vedľa jeho kos­tí.

Bible21

31 Když ho po­hř­bil, ře­kl svým synům: „Až umřu, po­chovej­te mě do hro­bu, kde je po­chován Boží muž. Ulož­te mé kosti k jeho kos­tem.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček