Bible211. Korintským7,15

1. Korintským 7:15

Pokud však ne­věřící chce ode­jít, ať ode­jde. Bra­tr ani sest­ra nejsou v ta­kových přípa­dech vázáni. Bůh vás po­vo­lal k poko­ji.


Verš v kontexte

14 Ne­věřící manžel je to­tiž po­svěcen svou ženou; stejně tak ne­věřící manželka je po­svěce­na svým věřícím manže­lem. Ji­nak by to­tiž vaše dě­ti byly nečis­té, jsou ale pře­ce svaté. 15 Pokud však ne­věřící chce ode­jít, ať ode­jde. Bra­tr ani sest­ra nejsou v ta­kových přípa­dech vázáni. Bůh vás po­vo­lal k poko­ji. 16 Copak víš, ženo, zda za­chráníš manže­la? Copak víš, muži, zda za­chráníš manželku?

späť na 1. Korintským, 7

Príbuzné preklady Roháček

15 Ale ak ne­veriaci ide ta, nech ide. V takých veciach brat alebo ses­tra nie je rabom, ale ku po­koju nás po­volal Bôh.

Evanjelický

15 Ak sa však ne­veriaci chce roz­viesť, nech sa roz­vedie; v takých prípadoch brat alebo ses­tra nie sú ot­roc­ky viazaní, Boh vás po­volal ku po­koju.

Ekumenický

15 Ale ak sa ne­veriaci od­lučuje, nech sa od­lúči. V takých prípadoch brat alebo ses­tra nie sú ot­roc­ky viazaní, veď Boh nás po­volal k pokoju.

Bible21

15 Pokud však ne­věřící chce ode­jít, ať ode­jde. Bra­tr ani sest­ra nejsou v ta­kových přípa­dech vázáni. Bůh vás po­vo­lal k poko­ji.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček